УРОВЕНЬ ЧЕТВЁРТЫЙ
ЧРЕВОУГОДИЕ
Когда прозвучал звонок на ужин, Офелия уже тысячу раз прошла через ад в своих мыслях. Она знала, что должна была встать с постели и пойти в обеденный зал, но аппетита у неё не было совсем, и часть её сознания шептала, что, возможно, если она просто сделает что-то, что дисквалифицирует её, всё станет гораздо легче. Другая же часть кричала, что она должна доказать — скорее ей самой — что она способна справиться.
Офелия сползла с кровати, провела рукой по лицу, надеясь, что следы от слёз на её щеках не так заметны, как пятна на шёлковом платье, где они падали. Менять одежду не имело смысла, так что она расправила юбки и приготовилась выйти к людям.
— Я смогу, — сказала она себе. — Осталось всего шесть дней.
Ужин был уже почти на исходе, когда она наконец добралась до обеденного зала. Люси сразу же заметила её и бросилась навстречу.
— Я уж думала, ты не придёшь, — прошептала Люси, разглядывая её нарядное платье. Платье выглядело неуместно среди повседневной одежды других участников, но прекрасно вписывалось в мрачную роскошь интерьера Фантазмы.
— Не стоит беспокоиться обо мне, — холодно ответила Офелия.
Люси слегка вздрогнула, боль мелькнула в её глазах, но Офелия не извинилась. Сколько раз она должна была предостерегать девушку от привязанностей? Они не друзья.
Когда Люси вернулась на своё место рядом с Леоном, Офелия заняла пост у стены, наблюдая за каждым участником, пока они ели. Она заметила, что после последнего испытания троих не хватает. Теперь их осталось всего тринадцать — включая её саму, Люси, Леона, Кэйда, Бо, Эрика, Эдну, Джеймса и Шарлотту. Оставшиеся четверо, чьи имена ей были неизвестны, прежде не выделялись на фоне остальных, но теперь она запоминала их лица. Ей было интересно, сколько участников осталось в Фантазме в целом. Были ли группы, которые полностью растворились?
Наконец появился Дьявол. Офелия не ожидала, что это будет Джаспер. Он вошёл, насвистывая ту же джазовую мелодию, что всегда звучала на его губах, и, заметив её, подмигнул. Она краем глаза заметила, как Кэйд, Бо и Эрик напряглись от этого взаимодействия. Лицо Офелии оставалось бесстрастным.
Джаспер хлопнул в ладоши:
— Ну что ж, несчастные души, время моей игры. Если вам казалось, что прошлый уровень был сложным… — он запрокинул голову и рассмеялся. — Возможно, стоит сдаться прямо сейчас.
Все начали переглядываться, раздумывая, сдастся ли кто-нибудь ещё до начала. Но все выглядели одинаково решительно продолжать, ведь они не прошли через последние мучения ради того, чтобы сейчас просто уйти.
Джаспер взмахнул рукой, и на стене появилась дверь, открывая доступ к следующей подсказке, что вызвало шёпот среди разных альянсов, образовавшихся за последние дни. Офелия, как обычно, стояла в одиночестве.
«Смертельная игра разворачивается на искривленной доске, следите за каждым шагом, иначе ваша судьба будет печальной.
Чтобы получить преимущество, в ход идут рычаги, но будьте осторожны с выбором, маятник качается в обе стороны.
Соблазны в количестве, не пересчитывайте, вперед или назад, один ключ, чтобы выбраться.»
— Меня зовут Джаспер, — представился он, поворачивая дверную ручку и распахивая портал. — У меня предчувствие, что с некоторыми из вас мы скоро очень хорошо познакомимся. Надеюсь, вы умеете договариваться под давлением. — Его глаза снова нашли её, на губах появилась усмешка. — Офелия, ты первая.
Она гордо подняла голову, игнорируя острые взгляды, которые пронзали её, когда он произносил её имя. Слишком знакомо.
Подойдя к порталу, Джаспер прошептал:
— Удачи.
Сначала она ничего не увидела, только серый туман. Но вскоре стали вырисовываться детали комнаты. Она была целиком сложена из тусклых каменных кирпичей и по размеру напоминала зал для приёмов со второго испытания. На полу была выгравирована большая сетка, похожая на шахматную доску.
Единственное, что выделялось, — это тринадцать пар рычагов на дальней стене. Под каждым рычагом висела золотая табличка с именем одного из участников. Все рычаги слева были отмечены галочками, справа — крестиками.
Офелия попыталась сделать шаг вперёд, но её ноги оказались будто прикованы к месту. Один за другим начали появляться остальные участники, и её оборонительные рефлексы тут же активировались. Это был первый уровень, где они могли видеть друг друга с самого начала. Когда последний из тринадцати шагнул через портал, Офелия заметила, что они выстроились в одну линию поперёк комнаты, лицом к стене с рычагами. Каждый стоял точно по центру одной из клеток на гравированной сетке на полу, с пятью пустыми клетками между каждым участником, так что их расставили на равных расстояниях друг от друга. Пока остальные нервно озирались вокруг, Офелия вдруг вспомнила слова Блэквелла.
«Есть тут фишка с ошейниками и цепями… Тебе случайно не нравится быть задушенной?»
Как только эта мысль вспыхнула в её сознании, железный ошейник появился вокруг её шеи. По комнате разнеслись звуки тревоги, и она услышала молитву, прошептанную с левой стороны. Офелия повернула голову и увидела Джеймса, который, обливающийся потом, судорожно пытался сорвать с себя металлический ошейник. Он поймал её взгляд, и прежде, чем она успела отвернуться, она заметила в его глазах абсолютный ужас.
«Если постучишь трижды, ты выживешь», — шепнул Призрачный Голос.
Несмотря на то, что она знала, что это никак не повлияет на её шансы, она всё равно опустилась на колени и постучала по камню. Когда она наклонилась, два цепных звена упали с ошейника — одно с передней стороны шеи, другое с задней. Тяжёлые металлические цепи с грохотом опустились на пол и потянулись в противоположные стороны комнаты. Цепь перед ней пронзила стену под рычагами, а когда она обернулась назад, то увидела, что вторая часть цепи закрепилась на другой стороне. Границы были ясны: они смогут двигаться только по своим обозначенным путям.
Впереди, паря в воздухе, появились три золотые слитка.
— Я не понимаю, — пробасил кто-то справа. Эрик. — Что нам нужно делать?
Кэйд, как и следовало ожидать, двинулся первым. Цепь на ошейнике позволяла ему сделать только шаг вперёд, и как только он сдвинулся с места и ступил на клетку перед собой, та опустилась почти на метр вниз. Один из золотых слитков исчез и оказался в руках Кэйда. Все замерли в ожидании, переглядываясь. Потом трое участников двинулись одновременно: Джеймс, Эрик и Бекка. Плитки под Джеймсом и Эриком опустились первыми, и они получили свои золотые слитки, как и Кэйд. Однако с Беккой произошло нечто странное. Её клетка не двинулась с места, и золотого слитка для неё не осталось.
Девушка схватилась за ошейник, который впивался ей в шею, в замешательстве.
— Что мне…
В этот момент из потолка опустилось зубчатое лезвие, качающееся, как маятник. Участники, которые уже стояли на своих опустившихся клетках, легко смогли пригнуться, чтобы избежать удара, но Бекка едва не оказалась рассечённой пополам. Она упала на пол, успев в последний момент избежать столкновения с лезвием, которое прошлось бы по её телу. Её крик прорезал напряжённую тишину, и все застыли в ужасе от увиденного.
— Бекка! — закричал кто-то из других участников. Офелия не смогла разглядеть, кто именно.
Бекка, рыдая, пыталась ползти к следующей клетке, чтобы уйти с пути маятника. Но как только она оказалась на новой клетке, её вес активировал ещё одно лезвие, которое опустилось под прямым углом к первому, создавая перекрещивающийся путь смерти. Все с ужасом наблюдали, как она снова двинулась вперёд, и ещё одно лезвие рухнуло сверху, качаясь параллельно первому.
Ситуация стала ещё хуже. Лезвия опускались всё ниже с каждым взмахом — всего на несколько сантиметров, но вскоре Бекка не сможет больше избежать их, как и остальные. И если она продолжит двигаться дальше, вся комната вскоре превратится в сетку из лезвий и смерти.
— Помогите! — кричала она. — Помогите!
— Позови дьявола, пока не активировала ещё больше лезвий и не убила нас всех! — крикнул кто-то. Это был Бо.
Бекка сделала рваный вдох, посмотрела на маятник и воскликнула:
— Как его звали? Джаспер. Джаспер! Помоги! Пожалуйста!
И мгновенно Джаспер оказался там, подхватив её на плечо, словно мешок с картошкой, и исчез, оставив остальных участников в ещё большем смятении. Новые лезвия, вызванные Беккой, не исчезли вместе с ней, но первое пропало.
Прежде чем они успели осознать произошедшее, перед ними снова появились золотые слитки. На этот раз четыре. Шестеро людей бросились вперёд, включая, к удивлению Офелии, Люси. К счастью для неё, она успела добраться до одного из слитков. Кэйд и Джеймс оказались слишком медленными — им пришлось сначала выбираться из своих опустившихся клеток — и, как и прежде, два маятника рухнули с потолка, когда они опоздали. Мужчины упали на пол, Джеймс тут же начал паниковать, но Кэйд выглядел решительным. Кэйд начал ползти вперёд, крепко держа золотой слиток подмышкой, активируя один маятник за другим, и вскоре Офелия уже едва видела что-либо, кроме линий качающихся лезвий. Вперёд-назад, вперёд-назад, вперёд-назад.
Маятники качались в разное время, создавая шахматную доску смерти, всё из-за их общей жадности. Что, конечно, и было сутью этого уровня. Остальные участники обдумывали свои следующие шаги. Пока всё становилось всё более опасным, и перед ними вновь появлялась горка золота, Кэйд уже дополз до стены с рычагами. И тогда Офелия поняла, что вокруг сетки — безопасное пространство: весь периметр был свободен от лезвий. Кэйд снова сумел спастись, оставив остальных умирать.
Кэйд сразу же дёрнул один из рычагов, а затем обернулся, чтобы найти кого-то взглядом. Офелию. Его зловещая улыбка вспыхнула, когда он посмотрел ей в глаза и дёрнул за рычаг справа от её имени, отмеченный крестом. В ту же секунду его ошейник и цепи исчезли.
В комнате воцарился хаос. Офелия не стала терять ни секунды, начав призывать Блэквелла. Металлический звон лезвий разносился по комнате, и вскоре начались крики. Всюду было столько хаоса, что было сложно понять, куда безопаснее двигаться. Тогда она вспомнила сетку на полу. Оглядевшись, она быстро поняла, что линии на полу показывали пути лезвий. Пока она будет оставаться в центре пустых клеток, она будет в безопасности.
Когда появился Блэквелл, он был в своей нематериальной форме. Он внимательно осмотрел её с ног до головы, и, хотя она знала, что он всего лишь проверяет её на наличие травм, её живот всё равно сжался в узел. Ей нужно было найти способ прекратить это.
Она прочистила горло.
— Какой самый лучший план действий?
— У тебя есть два варианта, — сказал Блэквелл, оценивая обстановку вокруг. — На стене позади тебя находится ключ, который освободит тебя от ошейника и откроет дверь на выход с уровня.
Офелия нетерпеливо махнула рукой:
— А второй вариант?
— Ты можешь пойти к рычагам перед собой, — продолжил он. — У каждого участника два рычага: если потянешь за тот, что с галочкой, этот участник получит преимущество на следующем уровне. Потянешь за тот, что с крестом — он получит наказание. Если потянуть оба, эффект нейтрализуется.
— Кэйд уже потянул два рычага, — заметила она.
Блэквелл кивнул, будто это не было для него неожиданностью.
— Тогда пора двигаться.
— Сначала одно, — сказала она, глядя на ошейник.
Она сосредоточилась на своём теле, начиная с шеи, вызывая то самое покалывающее ощущение, которое позволило ей исчезнуть. Постепенно, дюйм за дюймом, её тело стало невидимым, и ошейник с грохотом упал на пол. Она с облегчением потерла чувствительную кожу шеи.
— Как оказалось, мне не нравится быть задушенной, — пробормотала она.
— По крайней мере, не железными ошейниками, — пожал плечами Блэквелл.
Она метнула в его сторону жёсткий взгляд и прошла мимо, направляясь к качающемуся маятнику перед собой. Она сосчитала секунды между каждым его движением, а Блэквелл на этот раз сохранял благословенное молчание, пока она сосредотачивалась. Собрав свои юбки, Офелия выждала, пока маятник трижды не пройдёт мимо неё, и прыгнула.
Раз.
Два.
Три.
Прыжок.
Она легко приземлилась на следующую пустую клетку, Блэквелл следовал за ней по пятам. Единственной проблемой было то, что её движение вызвало падение ещё одного маятника, теперь справа от неё.
— Один вперёд, два налево, — скомандовал Блэквелл.
Она метнулась вперёд по сетке, следуя его указаниям. Вперёд… налево… Ожидая, когда маятник достигнет верхней точки траектории, она прыгнула через его путь и обернулась назад, взглянув туда, откуда только что пришла.
— Офелия! — закричал Блэквелл.
Она рванулась вперёд ещё на одну клетку, и её правая рука исчезла в последний момент перед тем, как её чуть не отсекло одним из опустившихся лезвий. Она остановилась, её грудь судорожно вздымалась, сердце билось в панике.
Блэквелл появился прямо перед ней:
— Всё нормально. Ты использовала свои способности идеально.
Раздался крик боли всего в нескольких шагах от неё, и Офелия резко повернулась, чтобы увидеть, как Джеймс падает на пол, прижимая правое плечо, из которого хлынула кровь. Она резко вдохнула от боли, видя его страдания. Он без колебаний начал звать Джаспера.
— Я должна помочь ему, — сказала она, делая шаг вперёд, но было уже поздно.
Джаспер появился перед Джеймсом и цокнул языком.
— Это кровотечение не остановить.
Джеймс побледнел до призрачного состояния, его глаза умоляли о пощаде.
— Я хочу уйти. Забери меня отсюда.
Джаспер улыбнулся и протянул руку.
Джеймс с трудом сглотнул, его рана продолжала обильно кровоточить. И с большим усилием он всё-таки сжал руку Дьявола.
И их осталось одиннадцать.
— Тебе нужно двигаться, — сказал Блэквелл. — Остальные уже прошли половину пути.
Офелия сделала дрожащий вдох и снова повернулась к сетке.
— Два вперёд, два вправо, — предложил ей Блэквелл. — Готова?
Она кивнула и рванула вперёд. Её платье было далеко не самым удобным для движения, и после того как она преодолела несколько клеток, Блэквелл присел, чтобы схватить подол. Он разорвал ткань чуть выше колен и отбросил её в сторону. Ей казалось, что она осталась почти без одежды, но двигаться стало намного легче, что она даже не возражала.
— Спасибо… — начала она, но её слова прервал мощный поток воды, хлынувший с потолка.
— Рычаги, которые дёрнул Кэйд, — объяснил Блэквелл. — Каждый из них добавляет больше препятствий. Этот уровень про то, чтобы не поддаваться жадности. Лишнее, что тебе не нужно. И каждый раз, когда кто-то поддаётся, страдают все.
Её лицо стало серьёзным, и она снова пришла в движение, едва не поскользнувшись на мокрых камнях под ногами, но Блэквелл удержал её за талию, оставаясь постоянным присутствием рядом.
— Теперь вправо, — сказал он, когда она перепрыгнула через траекторию следующего лезвия. — Потом два вперёд.
Она приготовилась следовать его указаниям, но вдруг кто-то сзади толкнул её. Она упала на пол, и Блэквелл выругался, не заметив, как Эрик подкрался к ним.
Офелия поспешно поднялась на ноги, едва не попав под маятник, который чуть не разрезал её пополам. Она развернулась и увидела, как Эрик с ненавистью смотрит на неё, стоя по другую сторону траектории лезвия.
— Ты с ума сошёл? — прошипела она, отбрасывая мокрые волосы с лица. Поток воды, льющийся сверху, не прекращался ни на мгновение.
— Я видел, что ты только что сделала. Кэйд был прав, ты становишься невидимой, — обвинил Эрик, повышая голос, чтобы его было слышно через шум дождя. — И ты говоришь с кем-то. С кем-то, кого никто не видит, но я только что увидел его. Они помогают тебе. Ты — демон, и у тебя здесь есть сообщники.
— Мы вроде как это уже обсуждали. Моя кровь красная, — парировала она.
— Значит, это всё уловка, — сказал Эрик. — В любом случае, я прослежу, чтобы твоя кровь на всякий случай залила весь этот пол. А если я ошибаюсь, ну что ж, значит, одним соперником меньше, верно?
— Беги, ангел, — сказал ей Блэквелл. — Уничтожить его сейчас потребует слишком много моей магии.
— Мужчины всегда бесполезны, — раздражённо огрызнулась она, обращаясь сразу к обоим, и, резко развернувшись, рванула к следующей клетке.
Эрик бросился за ней, цепи на его ошейнике звенели при каждом его движении. Хотя бы в этом у неё было преимущество. Она ушла влево, а он попытался последовать за ней, но его цепи натянулись. Её облегчение длилось недолго — один из маятников вынудил её повернуть направо, обратно, прямо в зону досягаемости Эрика. Теперь она уже видела стену с рычагами прямо перед собой, пространство перед ними было свободно. Она готовилась прыгнуть, но было уже слишком поздно.
Эрик снова врезался в неё, и на этот раз она с трудом сопротивлялась, он оказался слишком сильным. Офелия отчаянно брыкалась, пытаясь вырваться, размахивала руками и ногами, но Эрик всё же пытался повалить её на пол.
— Забудь, что я сказал. Я сам его убью, — прорычал Блэквелл, начиная обретать свою телесную форму.
Но прежде, чем Блэквелл успел прикоснуться к Эрику, Офелия нашла способ вывернуться из его захвата и ударила его коленом между ног. Эрик взвыл от боли и тут же отпустил её, согнувшись пополам. Она встала, вернув себе равновесие.
Позади неё был маятник на середине своего пути.
Офелия развернулась к Эрику, когда он снова выпрямился и собрался с силами. Она сделала шаг назад, прямо в траекторию движения лезвия. Эрик приготовился к прыжку.
Когда он бросился вперёд, ослеплённый яростью и не заметив ловушки, которую она для него приготовила, Офелия позволила ему схватить её. И когда лезвие снова качнулось вниз, он так и не успел понять, что произошло.
