Сару арестовывают за все эти убийства. За все до единого. С Айлы сняты все обвинения и подозрения, а Эннис и миссис Янг освобождены из тюрьмы. Фишер выживает после попытки самоотравления, и мы выясняем истинную причину, по которой Сара пыталась его подставить: он знал о её связи с лордом Лесли. Он понял, что Сара знала о кладбищенской афере, и именно её он боялся, а вовсе не Эннис. Даже в той неуклюжей лжи о том, что он якобы видел женщину, спорящую с мистером Уэйром, он намеревался подставить Сару.
Сара, разумеется, ни в чем не сознается. Она просто плачет, много плачет, не выходя из образа даже на суде. Она здесь жертва. Жертва Эннис и Фишера, которые явно в сговоре. На суде присяжных ей бы это, возможно, сошло с рук, но нам повезло с судьей: он привык доверять уликам.
Самая неопровержимая улика предстает в виде документального следа. Банковские записи, если быть точной. Именно Сара подделывала снятие денег от имени Эннис, якобы для инвестиций в кладбище, но на самом деле деньги шли в её собственный капитал «на черный день», который к тому же обеспечивал Эннис мотивом для убийства.
План состоял в том, чтобы убить лорда Лесли и подставить Эннис. Затем Сара явилась бы спасать свою возлюбленную с доказательствами невиновности… и Эннис навеки осталась бы в долгу перед Сарой. Сара наслаждалась бы образом жизни, который могла обеспечить Эннис, и по которому она так тосковала: её собственное состояние рухнуло, и крайняя нужда привела её обратно к Эннис.
Таков был план. Но Сара пожадничала. Так бывает. Придумываешь так называемое «идеальное преступление», и тебе хочется отхватить еще кусочек. Она запустила руки в кладбищенскую схему с теми выплатами, которые якобы шли Бёрнсу. Бёрнс пронюхал об этом… и знал, что деньги не попали на его счет. Будучи партнером Янга, он поделился подозрениями, так что оба должны были умереть.
Как я узнала из неотправленных писем Фишера, его вышвырнули из схемы, когда в дело вошел Лесли. Лорд Лесли был крупной рыбой, и если ему не нравился Фишер — того убирали. Конечно, на самом деле Фишеру не доверяла Сара. Но затем Лесли решил, что мистер Уэйр что-то заподозрил, и Сара решила, что солиситор должен умереть.
Это не только устранило все угрозы, но и навело Сару на мысль подставить Фишера. Конечно, если бы его арестовала полиция, у Сары не было бы той власти над Эннис, но это было более чистое решение… пока всё не пошло наперекосяк и не пришло время — временно — бросить Эннис на растерзание волкам.
Четыре человека погибли, и еще четверых обвинили в преступлениях: трех жен и Фишера. И всё ради того, чтобы Сара получила ту сладкую жизнь, которую вообразила себе при первой встрече с Эннис. Это ужасает на уровне, который я бы вряд ли осознала, не встреть я Сару — настоящую Сару, ту самую, что видела, как я «умираю» в агонии, и лишь отвернула моё лицо, чтобы я не выдала её тайн.
В этом мире есть монстры, и теперь я встретила одного из них.
В ожидании суда я наконец-то получаю записку от Джек.
«Ну что ж, ты раскрыла дело. Умница! Мне следовало бы остаться, чтобы урвать часть славы, но я знала, что ты справишься. Заглядывай в Халтон-хаус, если у тебя появятся эксклюзивные подробности, которыми захочешь поделиться с моим другом-писателем. Он тебя не обидит».
Эта записка хотя бы заставляет меня рассмеяться. Наглость запредельная, учитывая, что она смылась и бросила нас в беде. Прощу ей это, учитывая травму от похищения и, возможно, нежелание связываться с полицией. Что касается эксклюзивных подробностей — единственный человек, который от них выиграет, это сама Джек. Так что, думаю, я проигнорирую приглашение. О, она может сколько угодно твердить, что они для её «друга-писателя», но я достаточно детектив, чтобы понять: никакого друга нет. Готова поставить заначку Катрионы на то, что автор листков — сама Джек. Уверена, мы еще встретимся, но я не собираюсь спешить с эксклюзивами, пока она не сможет быть нам полезна.
На следующий день после записки Джек я выбираюсь в Старый город, чтобы проведать миссис Бёрнс и миссис Янг. Хозяйка квартиры миссис Бёрнс говорит мне, что та уехала. Видимо, Эндрю Бёрнс, мучимый совестью, завещал им сто фунтов. Семья Янг тоже готовится к переезду. Некий анонимный горожанин, возмущенный несправедливым арестом миссис Янг, нашел им жилье получше и оплатил аренду за первый год.
Бёрнс не оставлял своей первой семье никаких денег. И этот «анонимный горожанин» для меня вовсе не аноним. Хотя Айла с радостью стала бы их благодетельницей, у неё нет таких средств. У Грея есть. Он втихую нашел способы дать обеим семьям то, что им нужно для новой жизни.
Колеса правосудия в этом мире вращаются быстро: вскоре проходят суд и вердикт — виновна. А за ним и приговор: Сара будет повешена за свои преступления.
Через день после вынесения приговора я нахожусь в библиотеке особняка, вытираю пыль и разбираюсь в своих чувствах, зная, что я отчасти причастна к тому, что женщину отправляют на виселицу.
— Я иду, — объявляет Эннис, входя в комнату. Я оглядываюсь: в библиотеке никого, кроме нас.
— Вы идете на?.. — медленно переспрашиваю я.
— На казнь. — Она вскидывает подбородок. — Я могла бы сказать, что хочу увидеть, как её вешают, но это было бы ложью. Я не хочу, чтобы она умирала в одиночестве, что бы она ни совершила. Я иду. Вы можете меня сопровождать.
— Я могу… сопровождать вас? На повешение?
— Или нет, — роняет Эннис, взмахнув рукой. — Как угодно. Я лишь подумала, что вам это может быть интересно, раз уж вы сыграли такую роль в раскрытии преступления. Для Айлы это было бы чересчур. Для Дункана тоже.
Мне требуется секунда, чтобы осознать правду. Эннис не хочет, чтобы Сара была одна, когда умрет… и она не хочет быть одна, когда будет на это смотреть.
Для Эннис я всё еще чужая, и всё же я та чужая, которую она узнала за последние недели — в ходе расследования и своего нынешнего пребывания в гостевой комнате. Об этом нельзя попросить друга или родственника, но можно попросить меня. И она просит, как бы ни подбирала слова.
— Я пойду, — говорю я.
— Хорошо. — Она собирается уйти, но оборачивается. — Ни слова Айле или Дункану. Я позабочусь, чтобы вы были подобающе одеты, и мы придумаем предлог для вашего отсутствия дома.
Неделю спустя я забираюсь в карету Эннис, предварительно выскользнув из дома и пройдя милю пешком до места встречи. Сажусь рядом с ней, она молчит. Мы трогаемся в сторону тюрьмы, она молчит. Затем, когда мы замедляемся в дорожном заторе, она произносит:
— Вы, должно быть, считаете меня дурой.
— Нет, — осторожно отвечаю я. — Вы влюбились. В любовь, на взаимность которой и не надеялись, а когда она случилась… — Я пожимаю плечами. — Это было ошеломляюще.
— Ошеломляюще, — бормочет она. — Да, именно то слово. Сара появилась в моей жизни в самый подходящий момент, как раз когда я осознавала, что мужчины мне не интересны. Мы стали подругами. Странная дружба, на взгляд большинства, но я была не только ослеплена её красотой, но и совершенно очарована тем, что скрывалось за ней. Её хитростью. Её свирепостью. Даже её жестокостью. У меня и самой хватало бессердечия, но её — это было нечто совсем иное. И даже когда я сама становилась её жертвой, я была заворожена. И нельзя сказать, что я часто видела её истинное лицо. Для меня она была такой, какой видели её вы — милой, предупредительной и заботливой… если только я не переходила ей дорогу.
— И вы научились не переходить ей дорогу.
Она кивает и, наконец, поворачивается ко мне.
— В юности у нас была мечта. Мечта о том, что я унаследую семейное дело, и мы будем жить вместе как подруги-старые девы.
— Но вы не унаследовали дело.
Её губы кривятся.
— Нет. Это мне дали понять предельно ясно еще за годы до смерти отца. Я знала, что Лаклан откажется, и потому полагала, что я следующая в очереди. Айлу это не интересовало, а обстоятельства рождения Дункана делали подобное невозможным. Разумная женщина, понимающая толк в делах и желающая ими заниматься, должна была стать лучшим выбором, чем этот бастард, сын-полукровка, который не смыслил ни в том, ни в другом.
Я напрягаюсь.
Она морщится.
— Я оскорбляю вас своими речами. Я не думаю о Дункане в таком ключе, что бы вы ни воображали. Я лишь повторяю то, как видит его мир, и потому я определенно была бы лучшим наследником.
— Ваш отец считал иначе.
— Я выяснила, что дело перейдет к Дункану, если Лаклан откажется. И всё же у меня был план. Я открою собственное дело. Мы с Сарой заживем как любая пара среднего класса, где я буду играть роль мужчины, работая на содержание дома, главой которого станет она.
— Так что же случилось?
Её рот кривится в усмешке.
— Я обнаружила, что Сара не разделяла эту мечту так, как я думала. По крайней мере, если к мечте не прилагались деньги моей семьи. Когда Гордон проявил ко мне интерес, она за моей спиной выступила в роли свахи. Она умоляла меня выйти за него. Если я соглашусь на роль жены, она останется при мне компаньонкой, и всё будет чудесно. Я ненавидела эту мысль, но я любила Сару и потому согласилась. — Её губы плотно сжимаются. — А потом я застала их в постели.
Я издаю сдавленный звук.
— Да, — говорит она. — Не знаю, много ли вы понимаете в сапфических женщинах, но есть те, кого влекут только другие женщины, и те, кого влекут и мужчины, и женщины. Впервые увидев их вместе, я решила, что Сара принадлежит ко вторым, и чувствовала себя ужасно из-за того, что не признавала её иных потребностей. Но за те немногие мгновения, что я осмеливалась наблюдать, я поняла и кое-что другое. Я поняла… — Её голос слегка дрогнул. — Её ответное желание было лишь зеркалом, в котором отражалось то, что я сама хотела видеть. Она желала, чтобы я изображала плотское влечение к Гордону ради упрочения нашего положения, и это было именно то, что она сама проделывала со мной.
— Мне жаль.
Она продолжает, будто не слыша меня:
— Вместо того чтобы объясниться, я испытала её, сказав, что нам не следует оставаться любовницами после моего замужества, так как это небезопасно. Она лишь на два удара сердца выказала сожаление, прежде чем ухватиться за эту идею. — Губы Эннис кривятся. — Она даже предложила исполнять за меня мои супружеские обязанности, как бы отвратительно это ни было для неё самой, если это поможет моей ситуации.
Я лишь качаю головой.
— Думаю, это и был её план с самого начала, — говорит она. — Убедить меня выйти за богатого лорда, а затем занять моё место в его постели, убеждая меня, что для нас лучше остаться платоническими подругами. Все выгоды знатного брака без какой-либо ответственности. Я могла быть влюбленной дурой, но я не была идиоткой и не позволила бы ей так с собой обращаться. Я сообщила ей, что как только я выйду замуж, ей понадобятся собственное жилье и собственный доход. Она пригрозила уйти. Я не стала её удерживать.
— И вас обвинили в том, что вы её прогнали.
— Она мастерски умеет перекладывать вину на меня, при этом делая вид, будто стоит за меня горой.
— И всё же вы позволили ей вернуться.
— Это самая унизительная часть. Сара годами пыталась со мной помириться. Каждый раз, когда её дела шли прахом, я получала очень милое письмо с мольбами о прощении. Я отвечала чеком, без единой приписки. Пару месяцев назад, когда у меня самой начались трудности, и я очень нуждалась в друге, она появилась на моем пороге. Я давно простила её за то, что она соблазнила моего мужа. В конце концов, женщины постоянно имитируют интерес к мужчинам ради выгоды. Я держала её на расстоянии, потому что боялась, какой еще вред она может причинить, но она вернулась такой пришибленной и раскаявшейся, что я решила возобновить дружбу. Только дружбу. А потом Гордон заболел, и…
— Вам нужен был кто-то рядом, и она оказалась тут как тут.
Снова кривая усмешка.
— Моя самая верная опора.
Мы достигли ворот тюрьмы. Адвокат Эннис уже ждет нас. Он не пытается её отговорить, очевидно, знает, что это бесполезно. Пока мы идем, он лишь объясняет, как всё будет происходить; Эннис рассеянно кивает.
В ту ночь, когда я провалилась во времени, я пробегала мимо «тени виселицы» в современном районе Грассмаркет и размышляла об этом мрачном напоминании. Прошло всего несколько лет с тех пор, как казни стали закрытыми. Теперь их проводят здесь, в тюрьме Калтон, в специально выстроенной для этого камере. Именно туда ведет нас адвокат Эннис.
Там собралось от силы полдюжины человек, и все, кроме нас, кажется, присутствуют при исполнении официальных обязанностей.
— У Сары нет семьи? — шепчу я.
— Она давно порвала с ними, — отвечает Эннис. — Они были лавочниками. Достойные люди, которые тратили каждый шиллинг, чтобы отправить её в хорошую школу, а она даже «спасибо» им не сказала.
Они были лишь ступенькой на лестнице вверх, и как только она её миновала, то больше не оглядывалась. О, она могла бы вспомнить о них в моменты крайней нужды, как сделала это с Эннис, но тот факт, что их здесь нет, говорит обо всём.
Тот факт, что здесь больше никого нет ради Сары, говорит обо всём.
Те, кто знал её лишь в свете, как Айла и Грей, купились на её игру. Как и каждый журналист, освещавший процесс, и каждый автор листков и памфлетов, раздувавший историю о милой и прелестной леди, обманутой и растоптанной высокомерными друзьями. Однако пустота этого двора кричит о том, что были люди, видевшие её истинную натуру… и это были те, к кому ей следовало относиться лучше всего — её семья, её друзья, её возлюбленные.
Я не замечаю, когда открывается дверь и выводят Сару. Ни фанфар, ни даже шепотка в скудном собрании. Эннис оборачивается, и только так я понимаю, что Сара здесь.
Я забилась в тень, надеясь, что Сара меня не увидит. Эннис пришла сюда ради неё — единственный человек, который пришел, — и я не хочу всё испортить, привлекая внимание Сары.
Сара, кажется, поначалу не видит Эннис. Она поднимается на эшафот. Кто-то в церковном облачении произносит несколько слов. Я ожидаю, что Сара разрыдается. Упадет на колени. Продолжит играть роль невинной жертвы. И вот здесь я ошибаюсь в ней. Для спектакля нет публики, так что она не утруждает себя игрой.
— Вам есть что сказать? — спрашивает священник.
Она поворачивается к собравшимся. Её взгляд скользит по ним. Затем он останавливается на Эннис, и нет сомнений, что она заметила её в то же мгновение, как вошла.
— Только то, что я действительно виновна в непростительном преступлении. В преступлении наивности. Я любила женщину, лучшего друга, который у меня мог быть. Любила её, даже когда она выставила меня вон. Когда она позволила мне вернуться в свою жизнь, я сочла себя благословенной, но лишь затем, чтобы понять: меня снова обманули. Ей просто нужно было, чтобы я взяла на себя вину за её ужасные злодеяния. Теперь я вижу, ты пришла позлорадствовать, Эннис. Посмотреть, как я…
Я выхожу из тени. Встаю прямо рядом с Эннис, так, чтобы Сара не могла меня не заметить. Она осекается на полуслове. Её рот кривится, не в силах подобрать слова, пока внутри закипает ярость, от которой её щеки вспыхивают алым.
Она снова открывает рот, чтобы заговорить, но священник уже тянет её назад, используя заминку как повод закончить речь. Кажется, она готова сопротивляться, но охранник делает шаг, чтобы удержать её, и она решает не утруждаться. Возможно, я прервала её тираду, но окружающие услышали и поняли достаточно; и пусть они официальные лица, это не помешает им продать эти последние слова газетчикам.
Даже на виселице мисс Сара винила леди Эннис Лесли. Прекрасная, милая мисс Сара, вынужденная стоять с петлей на шее, пока ледяная леди Лесли смотрела на это — женщина настолько жестокая, что не смогла даровать подруге даже мирный конец.
Такой будет эта история, и Эннис никогда от неё не отмоется, потому что это слишком хороший сюжет: хрупкая дева в беде и бессердечная стерва, идеально закрепившиеся в своих ролях.
Палач делает шаг вперед, и волоски у меня на затылке встают дыбом, когда я вспоминаю слова женщины, за которой мы следовали в самом начале этого дела.
«Похоже, не мне стоит беспокоиться о визите в уборную Калкрафта».
Неужели это и есть человек, стоящий за прозвищем виселицы? Уильям Калкрафт? Я не вижу его лица. Он в капюшоне и молчалив, когда выходит делать свою работу.
Прежде чем Саре связывают руки, прежде чем на её голову надевают колпак, она в последний раз смотрит на Эннис, посылает ей воздушный поцелуй и произносит:
— Надеюсь, ты никогда не встретишь мне равную, дорогая Эннис.
— Молю об этом, — шепчет Эннис.
А затем накидывают веревку, открывается люк, и Сара проваливается вниз.
