— Мы взяли Лидию и Крисси, две мёртвых Полукровки, но не Зои, — сообщил Уэс по коммуникатору в ухе Дэклана.

Дэклану удалось не выругаться вслух, не швырнуть свой телефон и не перегрызть горло Полу, который сидел напротив него в машине, когда они возвращались в Вашингтон из секретной подземной лаборатории Оливии. Всё ещё переполненный адреналином после злополучного рейда, он был вынужден отправиться на поиски Зои, когда его брат предупредил его, что Пол направляется к месту сражения. Маска была у него в кармане, а одежда — на заднем сиденье.

В голове Зои было пусто, что означало, что она либо потеряла сознание, либо умерла, либо отключилась. Хуже того, на руке у неё был браслет, так что он понятия не имел, где её искать.

— Кто-нибудь готов к допросу? — спросил Пол.

— Лидия без сознания. Не уверен, что она выживет, — резкие нотки в голосе Уэса скрывали эмоции, которые Дэклан понимал слишком хорошо. Уэс и Лидия, которые должны были стать родственными душами, пока не смогли начать свои отношения из-за всей этой драмы с Командой Отверженных. Сердце Дэклана болело за брата при мысли о том, что он может потерять родственную душу. — Крисси очнулась, — добавил Уэс.

— А, человек. Хорошо, — улыбка Пола разозлила Дэклана ещё больше. — Думаю, пары моих Камбионов будет достаточно, чтобы заставить её заговорить.

— Разговорить её — моя работа, а не твоя, — спокойно сказал Дэклан. — Можешь смотреть, но участвовать не будешь.

— Хочешь, чтобы её доставили на допрос? — спросил Уэс.

— Да. Отправь Эйдена. Не Камбионов.

Улыбка Пола угасла.
— Как поживает твой отец, Дэклан?

— Лучше. Вышел из комы, но всё ещё слаб.

— Хорошо. Я подумал, что нам, возможно, придется обсудить твоё очередное повышение, если он этого не сделает.

— Но у него получилось, так что обсуждать тут нечего, — Дэклан не отводил взгляда от Камбиона, у которого были глаза двух разных оттенков, не желая, чтобы за Полом осталось последнее слово. Они оба знали, что лидер Камбиона приложил руку к похищению, но Дэклан пока не мог этого доказать, и ему было запрещено связываться с альянсом Пола и Оливии из-за его политической позиции. Он собирался сказать что-то, о чём, вероятно, пожалеет, когда связь с Зои открылась.

Она была жива, и их связь была сильно натянута, что означало, что она серьезно пострадала. Дэклан подавил желание развернуть машину и найти её. Уэс был на месте. Если он не найдет её, Камбионы тоже не найдут. Ей нужно было время, чтобы прийти в себя, даже если это означало, что Дэклан останется в состоянии волнения и беспокойства в пятидесяти милях отсюда, в Вашингтоне.

— Поздравляю с успешным рейдом, — добавил Пол. — Не думал, что у тебя хватит духа предать свою родственную душу, но похищение твоего отца, должно быть, открыло тебе глаза.

— Ты понятия не имеешь, — ответил Дэклан.

Пол, казалось, был доволен ответом, а Дэклан был рад, что они погрузились в молчание. Он терпеть не мог Камбиона в машине, тем более что рейд не начался бы, пока Дэклан не убедился, что с Зои всё в порядке, если бы Пол не приложил к этому руку.

Прогресс, достигнутый им с Зои на личном фронте, не имел бы значения, если бы он был причиной гибели её людей. Не в силах сидеть сложа руки, когда он должен был провести рейд, он предупредил её по смс, не подумав о том, что она не сможет получить его под землёй. Предполагалось, что она уйдёт до его прибытия.

В глубине души он не думал, что сможет избежать ответственности за смерть Полукровок и ранения Крисси и Лидии. Возможно, он и произвёл неприятное впечатление на своих людей, но он знал, что в отношении Зои всё было наоборот.

Вскоре они вернулись в Зону Z. Дэклан направился в комнаты для допросов, расположенные за пределами небольшой зоны содержания заключённых в одном крыле, не собираясь предоставлять Полу шанс встретиться лицом к лицу с чистокровным человеком. Сначала он зашёл в свой офис, чтобы глубоко вздохнуть и проверить, нет ли сообщений на телефоне.

От Зои ничего. Дэклан громко выругался, злясь на себя за этот рейд. Он воспользовался моментом, чтобы успокоиться, схватил бутылку воды и вышел, направляясь в комнаты для допросов.

Сотрудник службы безопасности открыл ему дверь в наблюдательную кабину, где Лиам стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за происходящим. Лиам, парень Викки, был властным старшим братом и лучшим другом Дэклана.

— Уэс в лазарете, — сказал Лиам. — У Лидии внутреннее кровотечение.

— Если мне понадобится назначить нашего предпочтительного врача, дай мне знать, — сказал Дэклан, имея в виду врача, который ранее работал с матерью девяти братьев.

— Думаю, он справится с этим, — сказал Лиам, забавляясь. — С другой стороны, Эйден… — он покачал головой.

Дэклан заглянул в кабинку для допросов через одностороннее зеркало, жалея человека, запертого в маленькой комнате с супер-инкубом.

Крисси свернулась калачиком на полу и заливалась слезами. Эйден сменил браслет на её руке, вероятно, чтобы смягчить эффект, который он на неё оказывал. Тем не менее, он казался немного не в своей тарелке и, пожав плечами, посмотрел в сторону окна.

— Ты когда-нибудь задумывался о том, что мы понятия не имеем, что делать с людьми, если мы их не трахаем? — спросил Лиам таким же озадаченным тоном. — Как они работают?

— Не думаю, что мы действительно можем с ними справиться, иначе мы не были бы разделены как общество, — Дэклан достал свой сотовый и отправил сообщение Гранту Брауну. — Уэс сказал что-нибудь ещё о Зои?

— Ничего. Викки снова не разговаривает со мной.

— Она в безопасности?

Лиам молчал, и Дэклан представил, как он проверяет их связь, как делал это с Зои.
— Похоже на то, — Лиам повернулся к нему лицом. — Не хочешь рассказать мне, из-за чего все эти разговоры о том, что она больна?

— Не больна. Беременна.

Лиам склонил голову набок.
— Викки?

— Да. Вот почему Зои отправила её сюда, — ожидая, что его брат отреагирует плохо, как, казалось Викки, он и ожидал, Дэклан был озадачен ироничным выражением, появившимся на лице Лиама.

— У этих девушек проблемы, — сказал Лиам и покачал головой. Он снова посмотрел на худший допрос, который Дэклан когда-либо видел, и наклонился вперёд, нажимая на кнопку внутренней связи между двумя комнатами. — Ты пугаешь её, Эйден. Выходи.

— Я не пугаю её, — ответил Эйден. — Я был там, когда Зои сказала ей свернуться калачиком и плакать, если кто-нибудь из нас её поймает. Она играет со мной.

Крисси перестала плакать и украдкой взглянула на него.

Дэклан видел это. Зои всегда старалась заботиться о своих людях.

— Видишь? — Эйден перешел к делу. Он улыбался. — Я поймал тебя, Крисси.

Человек, которого Зои приняла по причинам, которые Дэклан не совсем понимал, вздохнул и принял сидячее положение. Её глаза были затуманены, а неглубокие раны перевязаны. С кожей цвета какао и тёплыми карими глазами, она была ростом с суккуба, но обладала озадаченной невинностью человека.

— Крисси, что именно ты делаешь для Зои? — спросил Дэклан по внутренней связи.

Она подняла на Дэклана мечтательный взгляд, услышав его голос. Группа была достаточно сильной, чтобы нейтрализовать влияние супер-инкуба, но даже Грант слегка улыбался, когда Дэклан был рядом.

— Что угодно, — пробормотала она. — Врач, учёный, инженер.

— Крисси — гений, — сообщил Эйден, усаживаясь на складной стул у стола в центре комнаты. — Бросила Массачусетский технологический институт и Йель, верно?

Она кивнула.
— У меня коэффициент интеллекта на две сотни и фотографическая память. Я могу научиться чему угодно, читая. Зои говорит, что моя сверхспособность — быть умной.

Дэклан откинулся назад, не понимая, почему он был так впечатлён, зная, насколько успешна его родственная душа. Зои думала сердцем и слишком остро реагировала на большинство проблем, но она была достаточно расчётлива, чтобы знать, когда и где ей нужна помощь.

— Где назначено место встречи? — спросил Эйден.

— Не знаю. Пять основных членов Команды Отверженных были единственными, кто действительно знал все детали. Они никогда не оставляли меня одну.

— Как ты вообще познакомилась с этими девушками?

— Зои спасла меня от Камбионов, — тихо сказала Крисси. — Я обязана ей жизнью. Я сказала ей, что сделаю всё возможное, чтобы помочь ей защитить других так же, как она помогла мне.

В душе Дэклана всколыхнулись тёплые чувства. Он знал, какое огромное сердце у Зои, и Крисси была ярким примером того, как много хорошего сделала Зои.

— Я что, взорвала её? — пискнула Крисси со слезами на глазах.

— Нет. Она в порядке, — ответил Дэклан.

— Лидия тоже?

— Мы пока не уверены.

Крисси подавила громкий всхлип.

— Мы приведем её в порядок, — добавил Эйден более мягко. — Нам нужно, чтобы ты ответила на несколько вопросов, и мы тебя освободим.

— Освободите?

— Грант направляется туда. Он будет следить за тобой как за нейтральной стороной, — ответил Дэклан. — Твое сотрудничество делает тебя мишенью для врагов Зои.

Крисси, похоже, не понравилась эта информация.

— Что ты делала в лаборатории? — спросил он, надеясь, что она сможет рассказать историю о том, как Зои понадобились образцы инкубов.

Крисси колебалась, разрываясь на части.
— Я не хочу тебе говорить, — прошептала она, и в её глазах снова появились слёзы.

— Смотри, Крисси, — Эйден встал со стула и сел рядом с ней, прислонившись спиной к стене и положив руки на согнутые колени. — За стеклом Дэклан и Лиам, — он поднял глаза на Дэклана. — Кто-нибудь ещё?

— Минус, — ответил Лиам.

— Ты ведь знаешь, кто они, верно? — спросил её Эйден.

Крисси кивнула.

— Ты знаешь меня. Я тот, кому ты не дала умереть, — он одарил её улыбкой. — Никто здесь не хочет причинить вред кому-либо из членов Команды Отверженных.

— Ты ранил Зои ножом, Дэклан разбил ей сердце, а Лиам сказал Викки, что не хочет детей, — отметила Крисси.

— Я этого не говорил! — проскрежетал Лайам.

Крисси недоверчиво приподняла бровь.

— Ты права, Крисси. Мы были довольно хреновыми родственными душами, — промурлыкал Дэклан, осознавая, что его голос делает с людьми. — Но сейчас мы пытаемся помочь. Так ты можешь помочь нам, Зои и Викки?

— Да, — сказала она, с застывшим выражением на лице.

— Милая, сосредоточься, — сказал Эйден. — Начните того, что вы делали в лаборатории.

— Я узнала, что Оливия делала с Полукровками и почему у Зои отключки, — начала Крисси.

Дэклан подался вперёд, заинтригованный честным ответом. С некоторым колебанием Крисси рассказала о том, что они узнали и чем она надеется заняться в свободное от лабораторных занятий время. По мере того, как она говорила, причины, стоящие за союзом Оливии и Пола, становились для него всё яснее.

Это касалось не только Полукровок Сукубатти. Генетические изменения Оливии дали Камбионам возможность жить независимо от инкубов, которые их стабилизировали.

Он и Лиам обменялись взглядами. Лиам выключил микрофон и отодвинулся от стекла.

— Мне она нравится, — сказал Лиам.

— Глава, посетитель, — сообщил ему голос по внутренней связи из командного центра.

Дэклан включил микрофон.
— Выставьте его.

— Это всё меняет, — продолжил Лиам. — Отец хотел явного знака. Вот он.

— Да. Хотя я не уверен, как нам удастся выманить Пола, — ответил Дэклан, лихорадочно соображая. — У меня связаны руки. Всё прямо здесь, но я не могу до этого дотронуться, — он разочарованно указал на пространство перед собой.

— Зои может.

— Из-за меня её чуть не убили сегодня, Лиам, — прошептал Дэклан. — Я не могу так рисковать.

— У нас есть необходимая информация. Нам просто нужно, чтобы Оливия или Пол оступились. Зои в беде, несмотря ни на что, Дэклан. Чем быстрее мы получим то, что нам нужно, тем быстрее сможем действовать.

Дэклан ничего не сказал, снова вернувшись к исходной точке, где любая альтернатива означала, что произойдет что-то ужасное и неподвластное его контролю. Его внимание вернулось к комнате для допросов, где Крисси успокаивалась и становилась более сговорчивой.

— Полукровкам нужно больше энергетических напитков? — спрашивал Эйден.

Крисси кивнула.
— Они есть у Оливии.

— Зачем было Зои так рисковать и нападать на Оливию?

— Без сомнения. Она сделает всё, чтобы спасти свою команду, — в ответе Крисси звучала гордость. — Ты уверен, что она не пострадала, когда я бросила гранату? — это было адресовано Дэклану.

Он обдумал свой ответ, прежде чем снова включить микрофон.
— Она была ранена, но она жива и исцеляется.

Крисси нахмурилась.

— Единственное, чего я не понимаю, это почему у неё так часто случаются отключки. Ты сказала, что у всех членов Команды Отверженных одна и та же проблема. Почему больше никто не теряет сознание? — спросил Дэклан.

Женщина рядом с Эйденом покраснела.
— Трудно объяснить, — пробормотала она.

— Довольно, — резко сказал Лиам. — Викки не беременна, Дэклан. Зои беременна. Они думали, что она взбесится, поэтому сказали ей, чтобы Викки должна была помочь ей привыкнуть к этой мысли. Это был один из действительно дерьмовых планов Викки.

— Да, — согласилась Крисси. — Нервные срывы Зои усугубляют отключки. Железа, которую Оливия вырастила в Команде Отверженных, реагирует на изменение гормонального фона Зои. Беременность подвергает организм женщины сильному стрессу, и это мешает ей бороться с отключками так, как она может это делать обычно.

Дэклан застыл, не замечая каждого слова.
— Зои беременна, — повторил он.

— Мы собирались сказать ей… — Крисси осеклась. — Перед тем, как я уронила гранату, — её глаза снова наполнились слезами. — Мне так жаль.

— Зои, — повторил он ещё раз, не в силах переварить то, что они говорили. От шока он застыл на стадии встревоженного недоумения.

— Самый младший брат первым станет папочкой, — Лиам толкнул его локтем. — Не думаю, что я когда-либо видел это выражение раньше.

Дэклан моргнул. У него так сдавило грудь, что он не мог вздохнуть полной грудью. Из всех новостей, которые он должен был услышать сейчас, когда он понятия не имел, как защитить свою родственную душу, и не знал, как получить необходимую информацию, не подвергая ё ещё большей опасности…

Тревога, которую он начал ощущать — как петля, которая затягивается вокруг женщины, которую он любил, — становилась только сильнее. Мысль о том, чтобы стать отцом, никогда не приходила ему в голову, и он не собирался позволять себе представлять, какой может быть жизнь с Зои и сыном, когда он не может гарантировать, что кто-то из них доживёт до завтра. Неспособный переварить полученную информацию, не говоря уже о том, чтобы осознать свои чувства по этому поводу, он заставил свои эмоции оставаться оцепеневшими. Нейтральными.

Но это не означало, что он смог полностью избавиться от паники, которая сжимала его грудь в тисках.

— Думаю, мне нужно подышать свежим воздухом, — сказал он и отодвинулся от стекла.

— Дэклан, что ты хочешь, чтобы мы сделали с Крисси? — спросил Лиам, провожая его до двери.

— Сделай ей предложение, от которого она не сможет отказаться. Доступ к нашим лабораториям в обмен на сотрудничество с нами в решении проблемы Полукровок, — не задумываясь, ответил Дэклан. — Затем передай её Гранту и приставь к ним осторожную охрану, — он вышел из коридора и вернулся в спальню, которую занимал, с каждым шагом всё глубже погружаясь в отрицание. Вместо того чтобы сидеть и думать о том, что делать, как обычно, он переоделся в шорты и футболку, убрал телефон и отправился на очень-очень долгую пробежку, надеясь разобраться в хаосе, царившем в его голове.

Перво-наперво: он должен был найти её и убедиться, что с ней действительно всё в порядке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *