— Проверьте связь, — тихо приказала Зои из задней части затемнённого фургона.

Викки, Тифф, Джинни и Крисси отмечались. Она слушала вполуха, готовя оружие и запоминая маршрут продвижения, который они выбрали для комплекса. Полукровка, сидевшая за рулем, остановила фургон и заглушила двигатель, погасив свет в грузовом отсеке.

Зои открыла дверь и вскочила на ноги, осматривая помещение в центре комплекса размером с два футбольных поля. Прожекторы освещали периметр, огороженный сетчатым забором. Они свернули с главной дороги и медленно двинулись через лес, чтобы добраться до холма, с которого открывался вид на их цель, чтобы в последнюю минуту внести коррективы в свой план.

— Мы не одни, — сказала Викки.

Зои отвернулась от ярко освещённого здания и увидела три других фургона, выстроившихся в ряд рядом с её собственным. За ними виднелось зрелище, которое она не заметила, поскольку была слишком поглощена своими мыслями.

Дэклан. Он стоял у машины, уперев руки в бока, одетый в безупречный костюм и непроницаемую маску Силовика. Внутри у неё потеплело, кожа стала чувствительной, а кровь забурлила. Он стоял рядом с большим количеством людей, чем она ожидала увидеть: его восемью братьями, отцом, Лидией и персоной, которую её было противно лицезреть, Полом.

Викки, Тифф и Джинни присоединились к ней, их внимание привлекло огромное количество сдерживаемой энергии, исходящей от могущественных инкубов.

— Чёрт, — пробормотала она. После недолгого колебания Зои шагнула вперёд, беспокойство и желание смешались в ней воедино.

Дэклан отошел от группы и встретил её на полпути между их командами, его запах и тепло окутали её так, что её бедра задрожали в предвкушении. Его глаза были золотистыми в свете, падающем из близлежащего дома.

— Поверь мне, Зои, — начал он. — Я здесь не для того, чтобы останавливать тебя.

Она вздрогнула от интенсивности их связи. Ей захотелось взять его за руку, чтобы они соприкоснулись и никогда больше не расставались.
— Почему Пол здесь?

— Он и мои братья здесь для того, чтобы никто из его подчинённых не нарушил приказ Совета о невмешательстве в дела Сукубатти, — спокойно ответил Дэклан. — И чтобы я мог за ним приглядывать.

Ей удалось сдержать улыбку.

— Я же говорил тебе. Я расчищу тебе дорогу, — в его глазах зажглась нежность. — Мой отец хотел убедиться, что ты уйдёшь с головой Оливии. Как только ты это сделаешь, совет Инкубатти готов отозвать ордер, который они выдали на твой арест.

Зои посмотрела мимо него на Итана, который был в гораздо лучшей форме, чем во время их последней встречи. Она приподняла подбородок в знак приветствия, и он кивнул в ответ с мрачным выражением лица.
— Я принесу ему её голову, — сказала она. — Ради твоей матери.

— Ты знаешь.

Зои посмотрела на свою родственную душу. Судя по выражению его лица, он узнал секрет, о котором, по словам Профессора, не знал никто из сыновей Итана.
— Да, — пробормотала она. — Я знаю.

— Тогда ты знаешь, как я волнуюсь, — голос Дэклана был тихим, и за его маской промелькнуло беспокойство.

— Я справлюсь.

— Знаю. Я всё ещё беспокоюсь.

— Это может помочь. Или напугать тебя ещё больше, — Зои протянула ему наушник. — Можешь слушать. Только не стой у меня на пути, я, может быть, зайду вечером.

— Когда всё это закончится, ты не встанешь с моей постели целую грёбаную неделю, Зои.

Она изучала его, восхищаясь глубиной его чувств к ней, но в то же время беспокоясь о миссии, которая стояла между ними.
— Посмотрим, — подмигнув, она развернулась и оставила его стоять. — Лидия, пошли!

Светловолосая Полукровка немедленно отреагировала, подбежав к Зои. Уэс выругался, и Лидия усмехнулась.

— Ты в порядке? — Зои искоса взглянула на неё.

— В основном.

— Отвечаешь за связь и операции, Капитан, — Зои протянула ей айпад со списком деталей их рейда, а также картами, показывающими местонахождение всех участников.

Лидия приняла его, и её лицо просветлело. К ним присоединилась Крисси.

— А ты отвечаешь за это, — Зои вручила ей небольшое устройство для дистанционного подрыва. — Мы разнесём это место к чёртовой матери. Когда заряды будут установлены, они высветятся на экране. Я одна отдаю приказ на взрыв. Кодовое слово «Рок». Если миссия поставлена под угрозу, кодовое слово — «Бумага». Если на меня давят и заставляют произнести кодовое слово, то это «Ножницы».

— Поняла. — Лидия взяла у Крисси наушники связи. — Привет, девочки!

Остальные основные участники группы поприветствовали её. Зои улыбнулась, радуясь, что её семья снова вместе. Заразительный, жизнерадостный поток энергии среди них вселил в неё надежду.

— Мы готовы? — дрожь возбуждения, смешанного со страхом и лёгким отчаянием, прошла по её телу.

Остальные кивнули.

— У каждой есть инъекция энергии, смешанная с адреналином, как говорит Крисси. На вас браслеты, — сказала Зои. — Займите свои позиции.

Не сказав больше ни слова, пятеро участников разошлись. Викки отвела свою команду Полукровок на позицию в одном из углов лагеря, в то время как Джинни и Тифф быстро спустились с холма и разошлись по своим углам.

— Готова, Венди? — спросила Зои, присев на корточки рядом со снайпером, наблюдавшим за холмом.

— Ага.

Зои наблюдала, как другие команды занимают свои места. Крисси и Лидия заняли позиции у фургона, каждая из них следила за двумя командами. Профессор поднялся с пассажирского сиденья фургона и присоединился к Зои. Она поднялась.

— Будь осторожна, дорогая, — сказал он, мрачно глядя на комплекс.

— Никогда, — ответила она. — Всё закончится либо её смертью, либо моей. Другого выхода нет.

Его тёмные глаза остановились на ней.

— Я всегда любила тебя, Александер, — сказала Зои и жестом пригласила свою команду занять свои места. — Позаботься о Дэклане, если случится что-то плохое.

— Конечно. Но я верю, что только ты можешь это сделать, Зои.

Она быстро улыбнулась и направилась к тропинке, ведущей вниз с холма. Боясь, что расплачется или потеряет концентрацию, если снова посмотрит на Дэклана, она прошептала: “Я люблю тебя, Дэклан”.

«Знаю, Зои».

Она вздохнула от прилива сексуальной энергии, который он послал. Он наполнил её, усилил концентрацию и дал ощущение головокружительной непобедимости.

Зои повела свою команду вниз по склону к ограждению, к назначенной точке, самой дальней от холма, и присела на корточки. Адреналин захлестнул её, и она стала ждать сигнала.

— Электрическое ограждение отключено через три, два, один, — сказала Крисси.

Электрическое жужжание исчезло. Двое Полукровок перерезали прутья забора заточенными болторезами, чтобы проделать дыру, достаточную для человека.

— Выдвигаемся, — сообщила Викки.

Зои ждала, обводя взглядом местность вокруг них.
— Крисси, камеры на этом углу всё ещё работают.

— Работаю над этим, — последовал озабоченный ответ.

— Джин, у тебя движение. Какой-то охранник на перекуре, — предупредила их Лидия. — Ви, держитесь южнее, чтобы вас не заметили. Тифф, на тебе охранник. Зои, зайди через десять минут.

Зои переключила своё внимание на то, откуда они пришли. Она заметила неясное движение за углом ограды, не видя, сколько их там было. Однако она распознала исходящую от них магию.

— В моей семерке есть Камбионы, — сообщила она. — Если нет возражений, я думаю, Венди должна позаботиться о них.

«Пол отзовёт их» — судя по раздражению в голосе Дэклана, у лидера Камбиона не было выбора в этом вопросе.

Замок рядом с ней со щелчком открылся. Зои достала оружие и вошла. Справа от неё донесся рёв промышленных кондиционеров, работающих на полную мощность. Вдоль стен, потолка и пола тянулись различные трубы, воздуховоды и шланги. На автономном объекте была своя мини-установка по опреснению воды, электростанция, климат-контроль и несколько резервных систем, которые она смогла идентифицировать. Было шумно, пахло нефтью, а воздух был насыщен электричеством, от которого волосы у неё на руках встали дыбом.

Понимая, что без крика её никто не услышит, Зои использовала жестовые движения руками, чтобы направлять свою команду. Она подбежала к своей первой цели, энергосистеме, и приложила взрывчатку к плате с предохранителями, направляя поток электричества. Трое других членов её команды занялись проводами электричества и связи.

«Дэклан, зачем заведению такого размера нужны собственные системы водоснабжения, охлаждения и электростанции?» спросила она по каналу связи со своей родственной душой.

Он ответил не сразу, и она последовала за членами своей команды к лестнице, ведущей на подиум и в офис, откуда открывался вид на впечатляющую обстановку.

Женщина, руководившая операцией, прокралась к освещённому кабинету и распахнула дверь. Нож Зои оказался у горла суккуба, находившегося внутри, прежде чем она успела встать.

Они направились к главному входу, ведущему в здание, и Зои проскользнула в гораздо более тихий коридор, где снова могла слышать разговоры.

— Предъявления объявлений Зои и Джина прекратились.

— …четыре охранника.

— Ещё двое часовых…

«Держу пари, это её медицинское учреждение и лаборатория, которую вы нашли в Мэриленде, и её исследовательский центр» — ответил Дэклан.

Зои вздрогнула, не желая знать, что они обнаружат, услышав историю о том, что случилось с его матерью. Она посмотрела на свои часы, на которых Крисси запрограммировала направление к их разным целям. “Точка встречи альфа через пять”.

Вооружённая и настороженная, она быстро повела свою команду по стерильным коридорам с белыми стенами, белым линолеумом на полу и без дверей и окон. Её маршрут был тем, который, как считалось, вызывал наименьшее сопротивление, и она была рада обнаружить, что до сих пор они правильно оценивали цель.

— Пятеро охранников. Сейчас вернусь, — доложила Викки.

Зои ускорила шаг. Следуя указаниям на своих часах, она свернула в коридор, на этот раз с двойными черными дверями слева.

— Крисси, камеры! — прошипела она, ныряя обратно в предыдущий зал.

— Проверка… определяю местоположение и… готово! — доложила Крисси.

— Зи, коридор, в котором ты находишься, помечен как бывший морг, — сказала Лидия. — Мёртвым не нужны камеры.

Зои направилась по коридору и остановилась перед несколькими дверями, вглядываясь в поцарапанное древнее окно.
— У нас… пять суккубов и… — она осеклась. Морг был огромным, и вдоль него рядами лежали неподвижные тела на каталках, накрытые простынями. В одном конце находилась примитивная хирургическая зона, оснащенная лучшим освещением и оборудованием, чем в остальной части помещения. — …похоже, что здесь сорок трупов, — она наблюдала, как суккуб в лабораторном халате подошёл к телу на операционном столе. В одной руке у неё была медицинская пила, а в другой — зажимы для предотвращения кровотечения. — Странно.

Зои вскочила на пятки и бросилась прочь, прежде чем то, что она увидела, поразило её. Она остановилась как вкопанная. Мёртвые не истекают кровью.
— Место встречи откладывается, — сообщила она. — Нужно кое-о-чём позаботиться.

— После отправляйся в “дельту”, — проинструктировала её Лидия.

Она прокралась в лабораторию и жестом велела Полукровкам отвести четырёх суккубов в другой конец комнаты, а сама бесшумно приблизилась к женщине с пилой. Устройство ожило с пронзительным воем, и Зои бросилась вперёд, метнув один нож, чтобы обезоружить суккуба, а второй — чтобы бесшумно прикончить её, приставив нож к горлу.

Женщина упала, и Зои подобрала свой нож, прежде чем подойти к фигуре на столе. Ожидая увидеть беззащитную Полукровку, привязанную к столу, она с удивлением обнаружила Камбиона.

«Они проводят медицинские эксперименты на Камбионах» — сказала она Дэклану.

Существо было без сознания, и у него были признаки того, что ему распилили череп, а затем зашили его. Вместо того, чтобы освободить его, она вышла и направилась к ближайшему ряду белых каталок. Это было тело Камбиона, как и второе, на которое она посмотрела. Она заглянула ещё под несколько простыней. Все, кого она нашла, были Камбионами.

«Оливия пытается найти способ сделать так, чтобы они больше не зависели от инкубов» — пояснил Дэклан.

— Потому что они не могут производить антитоксин, — пробормотала она. — Она перешла от совершенствования Полукровок к Камбионам.

«Она усовершенствовала тебя. Такие, как она, не понимают, что причиняют боль людям. Она видит только прогресс в медицине».

«Она грёбаная психопатка».

Остальные суккубы были мертвы. Зои присоединилась к своей команде и посмотрела на часы, прислушиваясь к разговорам по системе связи одним ухом, в то время как другим она прислушивалась к окружающей обстановке.

— Направляюсь в дельту, — доложила она.

— Все, кроме Зои, отключены, — голос Крисси звучал растерянно.

— Что-то не так, — прошептала Лидия.

Зои охватило нетерпение, и она ускорила шаг, мчась по коридорам к запасному месту встречи. Она добралась до двери в комнату, обозначенную на схеме как административный офис.

Открыв дверь, она нахмурилась при виде большого открытого помещения, которого не было на их чертежах.
— Это определенно не офис. Лид, планировка, которую мы разработали для этого помещения, не совсем точная, — она была размером с небольшой спортивный зал с четырьмя входами, по одному на каждой стене. — Странно.

— Мы заметили. Викки нашла новые коридоры и привела к тупику, которого нет на наших схемах, — сказала Лидия. — Я показываю вам всё на месте.

Её охватил ужас. Сначала она посмотрела на потолок, где капли какой-то жидкости всё ещё стекали с разбрызгивателей наверху на ярко-синий брезент. Три брезента, по одному перед каждой из дверей, скрывали безошибочно узнаваемые очертания тел.
— Пол мокрый. Там… — застыла Зои. Она опустилась на колени и погрузила палец в жидкость. Она была гуще воды, но не желеобразная. — Что это за хрень?

— Зои, видишь остальных? — встревоженно спросила Крисси.

— Может быть, — она не собиралась рассказывать им о том, что видела или чего боялась. Жестом приказав Полукровкам оставаться у двери, она ступила на скользкий пол. Он был скользким, и она быстро и осторожно направилась к первому брезенту. В глубине души у неё возникло ощущение, что они попали в ловушку. — Лид, взорви котельную через две минуты.

— Будет сделано.

Убрав оружие, Зои подкатилась к синему брезенту и, наклонившись, откинула его. Тела Викки и трёх её Полукровок были неподвижны под синим брезентом, покрытые странной жидкостью. Она опустилась на колени и толкнула Викки, чувствуя, как её охватывает страх при мысли о том, что она может потерять свою лучшую подругу.

Пульс Викки участился. Зои проверила остальных, убедившись, что они живы.
— Они здесь, но… чёрт возьми. Кто-то знает, что мы здесь. Крисси, что у тебя есть? Камеры? Связь? Что-нибудь есть?

— Я ничего не могу уловить. Связь Оливии заблокирована, и я могла бы войти и отключить камеры, но не взломать их, — Крисси волновалась.

Зои встала.
— Это ловушка. Оливия знала, что мы придём.

— Это невозможно, — настаивала Лидия. — Я даже не знала, пока не приехала сюда.

— Никто не знал, — добавила Крисси. — Кроме нас.

— И Гранта, — прошептала Зои. — Ты заглянула к нему сегодня, Крисси? — брызги попали ей на руку. Зои посмотрела вниз и увидела, что её одежда уже покрыта капельками. Бросив ещё один взгляд наверх, она поняла, что разбрызгиватели работали как по маслу, рассеивая густой влажный туман.

— Нет. Загляну сейчас.

Взгляд Зои затуманился, тело стало вялым, как во время первой инъекции в другой лаборатории Оливии. Её охватила паника, и она резко развернулась, бросившись вперёд. Из-за внезапной неуклюжести и скользкого пола она упала на живот и с трудом поднялась.
— Не подходите! — крикнула она Полукровкам. — Не позволяйте этому дерьму коснуться вас!

Все четыре двери в спортзал одновременно захлопнулись.

— Зои, что случилось? — спросила Лидия.

— К чёрту… всё это… Лаборатория Оливии… — Зои начала терять самообладание. Она пробралась по полу к двери, рухнула на пол и, пошатываясь, встала на колени. — Крисси… антитоксин.

— Используй свою инъекцию! — Крикнула Крисси в сеть. — Поэтому я дала её тебе!

Зои нащупала карман, в котором была одноразовая доза инкубского токсина, смешанного с адреналином. Ей удалось выдернуть её и перевернуться на спину, зажав рот, чтобы не дать туману попасть в лёгкие. С усилием она вогнала инъекцию себе в бедро.

Огонь пронесся сквозь неё, и сексуальная энергия затопила её, наполняя и устраняя парализующий эффект антитоксина.

— Х… орошо, — выдохнула она и села. К ней вернулась чувствительность, и она, спотыкаясь, поднялась на ноги и наполовину скользнула, наполовину побежала к двери. — Сработало. Возможно, мне понадобится ещё.

— Только в случае необходимости. Это переведёт тебя почти в режим отключки, — предупредила её Крисси.

Зои добежала до двери и рывком распахнула её. От резкого соприкосновения её ботинок с твёрдым полом она отлетела к стене напротив. Полукровки были вооружены и стояли наготове, ожидая.
— Стреляйте и заходите, — приказала она им. — Остальные обездвижены. Постарайтесь расшевелить их и вывести отсюда. Я иду за Оливией.

— Зои, ты не можешь… — начала Лидия.

— Взорви котельную, Лид.

Переведя дыхание, Зои встала и вытерла с себя липкую массу. Она сняла толстую футболку с защитной оболочкой и отбросила её, обнажив майку, которую носила под ней.

За отдаленным раскатом грома вокруг них вспыхнули огни, а в спортзале включились распылители. Погруженная в темноту, Зои включила фонарик, висевший у неё на поясе, и стерла слизь со своего лица.

— Грант ушёл, — сказала Крисси. — Дэклан послал кого-то к нему домой и в офис. Он ушёл не по своей воле, Зои. Там кровь.

— Чёрт. Я найду его, Крисси. Лид, тепловые датчики. Мне нужно знать, где, чёрт возьми, Оливия!

Зои наблюдала за мерцанием фонариков, когда её Полукровки начали будить остальных. Кончики её пальцев на ногах оставались онемевшими, а движения казались медленнее, чем она привыкла.

— Ни хрена… ты не пойдешь без меня… — в трубке послышалось вялое возражение Викки. — Освободи меня…

— Тогда поднимай свою задницу, — ответила Зои. Другой рукой она выхватила пистолет с титановыми пулями и нож. — Догоняй, Ви, — она вытерла слизь со своих ботинок и припустила рысью. Фонарик высветил маленький красный кружок в ярде впереди. — Лид! Мне нужны направления!

— На твоём пути подкрепления, Зи, — доложила Лидия. — На маршруте, по которому ты направляешься, полно сотрудников службы безопасности.

Зои уловила движение за углом. Она оценила его за долю секунды до того, как развернуться. Сделав три выстрела, она вонзила нож в лицо четвёртому, прежде чем полоснуть им по шее суккуба. Она выпрямилась, на её руке была теплая кровь.
— Викки, Тифф, Джин! Как у вас дела?

— Уже иду, — буркнула Викки.

— Чёрт, — проворчала Джинни.

— Работаю над… этим, — сказала Тифф.

— Тифф, возьми Полукровок. Джин и Викки, выделите им место для эвакуации, — Зои остановилась, прислушиваясь к звукам приближающихся нападающих. — К нам приближаются. Мне нужно вывести Полукровок!

— Кстати, о дурном настроении, — поддразнила Викки. — Оно справа от тебя. Немного не в себе, но достаточно хорошо, чтобы сразить наповал.

Зои выключила фонарик и услышала, как Викки заёрзала на месте. Её лучшая подруга была вялой.
— Что, черт возьми, здесь происходит?

— Я бы сказала, что это была засада.

— Не все знали. Лабораторные крысы, жившие дальше по коридору, занимались своими обычными делами.

— Засада в последнюю минуту, — догадалась Викки. — Лови момент. Я… отстой.

Зои протянула руку, чтобы прикоснуться к своей подруге. Викки дрожала от сочетания двух порций адреналина и сексуальной магии, излучая достаточно энергии, чтобы Зои занервничала. Зои перешагнула через тела и быстро пошла по коридору. Она остановилась, когда до неё донеслись шаги и свет фонариков суккубов из службы безопасности.

Один из них начал беспорядочно палить в темноту. Пуля задела плечо Зои.

Ой. Зои прижалась к стене, Викки — рядом с ней. Вспышка огня из дула указала ей цель, и она подняла руку, прицеливаясь, прежде чем сделать три выстрела.

Суккуб упал. Используя их фонарики, чтобы определить, где они находятся, Зои разрядила магазин, перезарядила его, спрятала оружие и бросилась вперед, врезавшись в тело суккуба. Викки последовала за ней, убрав ещё двоих. Зои не собиралась проявлять милосердие к суккубам из своего бывшего общества, и вместо этого обращалась с ними как с Камбионами: убивала быстро и безжалостно. Кровь забрызгала её, когда упала третья цель, и в зале воцарилась тишина.

— Есть успехи с планировкой? — прошептала она.

— Нет. Какие бы изменения они ни вносили, в чертежах этого нет. Никаких разрешений в округ не подавалось, в Интернете нет информации о строительных работах, — сказала Крисси, не скрывая своего разочарования.

— Это Оливия, — сказала Лидия. — Она устроила бы это как начальник службы безопасности. Всё самое важное разместила бы в центре лабиринта.

— Мы работаем вслепую, — сказала Зои.

— Посылаю вам примерные указания, — сказала Крисси. — Ничего не обещаю, но я отметила центр территории.

На часах Зои загорелся индикатор. Она двинулась вперёд, зная, что Викки будет идти тенью за ней. Они двигались в темноте по коридорам, приближаясь к центру здания, время от времени натыкаясь на лежачих полицейских в виде сотрудников службы безопасности БВР, работавших с включёнными фонариками. Зои и Викки полагались на свои инстинкты, которые вели их, а не на свет.

— Сюда, — прошептала Зои. Она оперлась рукой о стену и перешагнула через их последние цели. Холодный бетон уступил место толстой пластиковой двери в медицинском стиле. Она похлопала Викки по плечу и подтолкнула её по коридору, показывая, что ей следует найти запасной вход.

Зои толкнула дверь бедром, держа оружие наготове. Она подняла руку, чтобы прикрыть глаза, ослепленная ярким светом внутри комнаты, и сделала второй шаг внутрь. Это была чистая комната с собственным электричеством и жужжанием работающего очистителя воздуха. Она была меньше, чем лаборатория, но для неё была слишком просторной, чтобы чувствовать себя комфортно. Вдоль стен тянулись прилавки из нержавеющей стали, некоторые из которых Зои не знала достаточно хорошо, чтобы опознать. Три ряда полок с расходными материалами располагались рядом с холодильными установками.

В центре комнаты находился Грант, его голова склонилась вперёд. Он был связан и привязан к стулу, на его одежде виднелась кровь.

— Нашла Гранта, — сказала она.

— С ним всё в порядке? — спросила Крисси.

— Не уверена, — Зои шагнула вперед.

Дверь закрылась за ней. Она обернулась и проверила её. Она была заперта. В её голове прозвучал сигнал тревоги, который подсказал ей, что она попала в ловушку Оливии.

— Думаю, что ситуация вот-вот накалится. Если через десять минут от меня не будет вестей, воспользуйся моей связью и наблюдай за всем, что у меня есть, в автономном режиме.

Никто не произнёс ни слова, понимая её страх. Если бы она отключилась под контролем Оливии, она бы выследила их, используя оборудование.

После второго взгляда на ловушку вокруг себя Зои заговорила снова.
— Бумага, Лидия.

— Зои…

— Пяти минут более чем достаточно.

Зои схватилась за рукоятку пистолета, сердце её бешено колотилось. Она сняла наушники, а также часы, сотовый и трекер, которые дала ей Крисси. Положив их на ближайший прилавок, она убрала пистолет и достала нож.

— Мне страшно, — прошептала она Дэклану, не в силах выразить словами своё беспокойство по поводу того, что её заставят перейти в режим зомби и она причинит боль другим.

«Прошлой ночью ты получила от меня огромную дозу. Напомнил ей Дэклан через их связь. Огромную».

Она закатила глаза, благодарная за его попытку пошутить, когда сама была близка к панике.

«Я здесь, Зои. Я выведу тебя из режима отключки».

— Спасибо, — переведя дыхание, Зои вышла в центр лаборатории. — Оливия! — позвала она. — Я знаю, что ты здесь.

Ответа не последовало.

Зои подошла к Гранту и проверила его жизненные показатели. Он был жив, но без сознания и… насквозь промок. Она смахнула влагу с ладони. Его раны оказались неглубокими. Она сняла свой браслет и обмотала его вокруг его запястья. Без него у него не было ни единого шанса против суккубов, если предположить, что он проснётся в ближайшее время.

Стены поглощали сексуальную энергию так же, как и в другой лаборатории Оливии. Зои осмотрела периметр, но никого больше в ярко освещённой комнате не обнаружила. Её взгляд упал на такую же систему пожаротушения, установленную на потолке.

Скрежет дерева о камень заставил её обернуться. Грант дрожал, бессознательно содрогаясь в конвульсиях. Зои убрала нож в ножны и наклонилась рядом с ним, не понимая, что случилось. Его тело дернулось так сильно, что стул подался. Она отпустила его и отступила на шаг, не зная, как и стоит ли ей его хватать. Он упал на пол.

Дверь открылась, и она выхватила оружие, повернувшись к ней лицом. Женщина в лабораторном халате застыла на месте со шприцем в руке. Оливия стояла у неё за спиной.

— Он умрёт без этого укола, — сказала Директор БВР.

Зои не пошевелилась.
— Что это?

— Это эксперимент. Который убьёт его без моей помощи.

Она взглянула на Гранта. Его лицо стало почти фиолетовым, приступ усиливался. Сжав челюсти, Зои жестом пригласила лаборанта подойти. Суккуб опустилась на колени и сделала ему укол в шею. Она встала и поспешила к двери, исчезнув в коридоре.

Конвульсии Гранта замедлились и прекратились. Он замер. Зои проверила, не умер ли он, прежде чем подняться.

Оливия осталась в дверях, глядя на неё с удивлённым гневом.

Зои почувствовала, как её обдало туманом, и выругалась, глядя на источник наркотика. Она потянулась за шприцем одной рукой и дернулась, когда капля воды попала ей на ладонь.

Это был не спящий агент. Это была сексуальная энергия в чистом виде. Каждая капля была подобна прикосновению Дэклана и вызывала в ней волну горячего желания. Зои замерла, внезапно осознав, что делает Оливия — пытается вызвать отключку, используя туман вместо концентрированной сексуальной энергии в энергетическом напитке.

Зои вытащила оружие и повернулась лицом к трубе, ведущей в комнату. Не обращая внимания на усиливающийся звук в закрытом помещении, она разрядила магазин в трубу. Она взорвалась, и по стене на пол потекла небольшая струйка.

Её инстинкты издали безмолвный предупреждающий крик, и она изогнулась, едва избежав лезвия короткого меча, нацеленного ей в живот. Вместо этого оно скользнуло по бедру. Второй клинок Оливии рассек ей плечо, и она автоматически выронила пистолет.

Застонав от боли, Зои бросилась на землю, чтобы избежать третьего удара, и, перекатившись, вскочила на ноги. Оливия ударила её локтем, затем последовал удар ногой, и Зои отлетела назад, к полке с припасами. Между ней и стеной хрустнуло стекло и разбилось вдребезги у её ног.

— Чёрт! — оправившись от удара, Зои покачала головой. Осколки стекла впились в открытую кожу её рук, спины и груди, и она ощупала раненое плечо. По её рукам потекла кровь. Магия Дэклана беспрепятственно вливалась в неё, но рана на плече была настолько серьёзной, что она не могла поднять руку. — Какого чёрта тебе нужно от Гранта? — выдавила она и с гримасой поднялась на ноги.

— Он продал меня. Это разозлило меня, и я придумала для него новую тему, — Оливия повертела мечи в руках. — Никогда ничего не пробовала на людях. Не уверена, что получится, — она закрыла дверь бедром.

Прости, Крисси. Поскольку Оливия загораживала вход, Зои сосредоточилась на том, чтобы быстрее исцеляться и сражаться. Здоровой рукой она высвободила короткий меч, висевший у неё за спиной. К кончикам пальцев вернулась чувствительность, что она восприняла как хороший знак.

— Дэклан знает о ребёнке?

Зои пристально посмотрела на неё. Не собираясь поддаваться на провокацию, она подняла меч и шагнула вперед, нанося удар. Оливия блокировала удар и, развернувшись, нанесла Зои два удара. Она, танцуя, удалилась, оценив ловкость своей биологической матери почти как такую же, как у любой из её дочерей.

— Он знает, что ты сделала с его мамой, — сказала ей Зои. — И что ты намеревалась сделать то же самое со мной, предполагая, что сможешь меня поймать.

— Лишь вопрос времени, Зои. Сиенна оставила Итана на два дня. Этого достаточно, чтобы твой иммунитет ослабел настолько, что я смогу дать тебе дозу.

Зои ничего не сказала, ей не понравилось напоминание о том, что у неё были недостатки, которые она не могла исправить.

— Теперь ты снова с Дэкланом. Если я не получу тебя, это сделает тот, кто заменит меня, — продолжила Оливия.

— У тебя было два месяца, и ты не могла меня найти, — ответила Зои. — Я больше не боюсь тебя, Оливия, и я собираюсь убедиться, что ты никогда больше никому не причинишь вреда.

— Ты сильная, Зои, но ты не смогла защитить Полукровок. Почему ты думаешь, что сможешь защитить кого-то ещё?

— Зачем тебе нужно было это делать? — у Зои перехватило горло. Даже зная, что Оливия пытается манипулировать ею с помощью эмоций, она изо всех сил старалась не реагировать.

Оливия набросилась на неё с кулаками.

Её рука всё ещё была бесполезна, и Зои ловко увернулась от лезвий, нацеленных ей в голову. Она уклонилась от удара, а затем вскочила на стойку и ударила Оливию ногой сбоку по голове.

Директор БВР отшатнулась. Зои упала на землю, тяжело дыша, но всё ещё кипя от гнева.
— Хочешь знать, почему у тебя нет поддержки? — огрызнулась она. — Потому что твой собственный совет знает, что ты грёбаная психопатка. Чёрт, даже Камбионы достаточно умны, чтобы не вмешиваться. Как же у тебя всё запуталось, чёрт возьми…

Оливия бросилась на неё, сбила с ног и впечатала в стену. Зои поморщилась от боли в поврежденной руке, не сводя глаз с лезвия в нескольких дюймах от своего лица. Великолепная суккуб была в ярости, из её виска сочилась кровь от удара металлическим носком ботинка Зои.

— Ты… проиграла… Оливия! — выдохнула Зои.

— Пока нет.

Зои ударила Оливию коленом по бедру. Нога суккуба подогнулась, и Зои оттолкнулась.

— Ты, твои сёстры и твой ребёнок никогда не будете в безопасности, Зои. Не обманывай себя, думая, что так и будет, — прорычала Оливия.

— Опять ошибаешься. Ты, должно быть, побила мировой рекорд как самый неправильный и глупый суккуб на свете, — парировала Зои. — Я могу позаботиться о себе и обо всех, кто меня окружает, и у меня есть Дэклан, который мне поможет. Никто и на милю не приблизится к нашему ребёнку. Я позабочусь о том, чтобы твоя замена знала, что произойдет, если она посмеет пойти против моей семьи.

Ярость исказила черты Оливии. На этот раз она атаковала Зои эмоционально, её клинки и ноги двигались слишком быстро, чтобы можно было что-то разглядеть. Зои подчинилась своим инстинктам, как делала всегда, предпочитая избегать порезов, а не наносить ответный удар. С помощью Дэклана её рука быстро заживала, хотя ещё не настолько хорошо, чтобы ею можно было пользоваться, поэтому она сосредоточилась на том, чтобы предугадывать движения Оливии и быть на шаг впереди. Петляя, пригибаясь, кружась и маневрируя по лаборатории, Зои ждала, когда Оливия проявит слабость в своей защите или допустит ошибку. Её собственные движения замедлялись из-за ран. Огненный порез рассёк щеку, и она отпрянула назад, чтобы избежать второго удара, нацеленного ей в шею.

Поскользнувшись на слое жидкой сексуальной энергии, покрывавшей пол, Зои удержала равновесие и развернулась, чтобы избежать столкновения с лежащим без сознания человеком. Оливия споткнулась и толкнула её. Директор БВР упала на колени, а Зои растянулась на полу, шлёпнувшись в лужу.

Тяжело дыша, Оливия поднялась на ноги.

Зои поднялась, чувствуя лёгкое головокружение от воздействия сексуальной магии. В уголке её сознания пульсировала головная боль, и она покачала головой, не собираясь отключаться. Сексуальная энергия струилась сквозь неё из бассейна у её ног. Пьянящий и бодрящий, он в то же время ошеломлял. Ещё одно погружение в жидкость, и её бы затянуло под воду. Она собрала всё, что могла, чтобы использовать против Оливии.

— Проблема? — Оливия усмехнулась. — Я собираюсь превратить тебя в свою рабыню и отправить убивать всех, кто тебе дорог.

— Пошла ты, Оливия. Если я потерплю неудачу, всё это заведение рухнет. От тебя ничего не останется.

Они кружили друг вокруг друга.

— Я рискну, — ответила Оливия.

— Я тоже, — Зои приподняла раненое плечо. Оно снова двигалось, что свидетельствовало о том, насколько могущественной была магия Дэклана. — Снова все хорошо.

— Ненадолго, — Оливия схватила пистолет, который упал вместе с Зои. Она выстрелила из него.

Зои увернулась. Пуля полоснула её по животу, оставив след жгучей боли. Вторая прошла через бок. Она инстинктивно метнула нож. Лезвие по рукоять вонзилось в руку Оливии.

Директор БВР выругалась и бросила оружие.

— А я-то думала, ты пытаешься бороться честно. Ты хотела достать мою мини-меня, не так ли? — Зои охватила новая волна гнева, вытесняя надвигающуюся отключку. — Ты никогда не тронешь никого, кого я люблю, Оливия! — она ударила Оливию ногой прямо в грудь, и та врезалась в стойку.

Оливия обернулась, но Зои была рядом, держа по лезвию в каждой руке. Зои полоснула Оливию по икре, заставив её упасть на колени.

— Если ты убьешь меня, то никогда не узнаешь, как вылечить Гранта! — закричала Оливия.

Зои ударила Оливию рукоятью меча по голове, чтобы та не смогла подняться.
— Нет, но Крисси это сделает, — она заколебалась, понимая, что значит убить Оливию. Это был конец эпохи, последняя связь с Сукубатти, женщиной, которая создала и освободила её.

И этой ночью Зои возненавидела её больше, чем когда-либо прежде, зная, на что способна эта особа с чёрным сердцем. Месяц назад, если бы кто-нибудь попытался убедить её, что Оливия хуже всех Камбионов, вместе взятых, Зои бы рассмеялась. Зная, как Оливия манипулировала Камбионами, своим Советом и уничтожила Полукровок, не моргнув глазом … Зои не могла найти ни капли жалости к женщине, которая была её матерью.

— Прощай, Оливия, — без малейших угрызений совести или раздумий Зои сложила лезвия мечей и полоснула суккуба по шее.

Голова Оливии покатилась по полу.

Зои в изнеможении убрала оружие в ножны. Она, прихрамывая, подошла к Гранту и встряхнула его.
— Грант? Давай, чувак.

Полы задрожали, и свет замигал.

— Чёрт, — Зои подошла к стойке, где оставила своё снаряжение. Оно было сброшено на пол и утопало в луже сексуальной энергии глубиной в дюйм. Распахнув дверь одной рукой, она отступила назад, когда Викки почти ввалилась в комнату.

— Что, чёрт возьми, происходит? — закричала её лучшая подруга. — Я, чёрт возьми, протрахалась… — она замолчала, увидев кровь и безжизненное тело. — Лид взорвала заряд. Нам пора идти, — она потянулась к Зои, явно оценивая её раны.

Зои отмахнулась от неё.
— Я в порядке. Гранту нужна помощь, — она проверила свое бедро. Оно сильно болело, но держалось. Её взгляд упал на тело Оливии. Зои согнула здоровую ногу и ухватилась за волосы на затылке безжизненной головы Оливии.

— Ты забираешь это? — спросила Викки, нахмурившись. Она подняла Гранта и посадила в пожарную машину.

— Да, — Зои, прихрамывая, вышла в коридор, держась за живот. Её нога дрожала.

— Через чёрный ход. Лид взрывает здание с фасада.

Зои взглянула на своё обнаженное запястье. Пол в одном из коридоров задрожал, и она пошла в противоположном направлении. Боль усиливалась, и она сосредоточилась на том, чтобы вернуться тем же путём, которым они пришли. Коридор позади них начал трястись и прогибаться, и она побежала так быстро, как только позволяла ей нога, обхватив Викки здоровой рукой, чтобы поддержать Гранта.

— Чёрт! — пробормотала Викки, врезаясь в стену.

Зои потянула её в том направлении, куда, по её предположению, им нужно было идти. Её фонарик погас, и она напрягла все свои чувства, чтобы направлять их.

Пол качнулся, и они упали на пол. Неподвижное тело Гранта упало наполовину на них обоих. Кряхтя и испытывая головокружение, Зои, пошатываясь, поднялась на ноги и подняла его.
— Викки!

— Я… в порядке. Чёрт!

— Нам нужно окно. Мы ни за что не выберемся отсюда.

Викки посветила фонариком в дрожащий коридор.
— Там!

В нескольких футах внизу виднелась дверь. Зои взяла Гранта за руки, а Викки — за ноги. Они направились к двери. Зои распахнула её бедром и огляделась. Похоже, это был офис. Мебель была покрыта белой плёнкой, а окно пропускало свет от прожекторов. Опустив Гранта на землю, она подбежала к окну. Замок был заклинен.

Зои отступила назад и ударила стальным носком ботинка по окну, прежде чем пнуть ещё несколько раз, чтобы расчистить место для прыжка. Она высунулась наружу.
— Два этажа.

— Лучше, чем четыре, — проворчала Викки. Она потащила Гранта к окну.

Они посмотрели в сторону двери, услышав тошнотворный звук обрушивающегося коридора снаружи. В окно они услышали звуки взрывов и обрушивающегося здания.

— Надеюсь, ты умеешь летать, Грант, — прошептала Зои и втащила тело на подоконник. — Я всегда могу смягчить падение.

Викки приподняла ноги Гранта.
— Пусть лучше Крисси ляжет под него.

— Уверена, что они… разберутся с этим.

— В отпуске?

— Да. Куда ты идешь? — Зои осторожно балансировала, не желая выбросить человека из окна или упасть раньше, чем будет готова.

— Лиам хочет поехать в Ирландию.

— А там не холодно?

— Только не летом.

— Я бы лучше поехала на Багамы, — бессмысленная болтовня помогла ей отвлечься от боли и усталости в дрожащем теле.

— Дэклан отвезёт тебя, куда захочешь. Считаю до трёх. Один.

Здание под ними рухнуло на несколько футов. Задняя нога Зои поскользнулась.
— Чёрт! — она выпала из окна, увлекая за собой Гранта. Викки пролетела над головой.

Закрыв глаза, Зои сильно ударилась спиной о землю, удерживая Гранта от падения. Она лежала неподвижно, слишком ошеломлённая, чтобы пошевелиться.

Здание рухнуло в десяти футах от неё, извергая пыль и щебень, а также куски бетона, когда верхние этажи обрушились.

— Попались! — закричала Джинни, вскидывая руки.

Зои смотрела, как рушится здание, пока её подруга тащила её — вместе с Грантом, который был сверху. Тифф оттащила полубессознательную Викки в сторону, прежде чем они оба оттолкнули от неё Гранта. Джинни проверила человека, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке, прежде чем снова сесть на задницу, пробормотав несколько ругательств.

— Слишком близко, — застонала она.

Зои потребовалась добрая минута, чтобы снова обрести способность дышать, и она сделала глубокий вдох.
— О, чёрт, — Зои откинула голову назад, довольная тем, что немного отдохнула, пока земля сотрясалась от удара падающего здания.

— Он живой, — доложила Джинни.

Но всё ли с ним в порядке? Зои ничего не рассказала о том, что сказала Оливия. Она перевернулась на бок, осознав, что её пальцы всё ещё запутались в волосах Оливии. Испытывая отвращение, но одержав победу, она сумела подняться на колени. Кровь стекала по её телу на гравий внизу. Все её тело болело от падения, а от ожогов от ран, нанесенных Оливией, её подташнивало.
— Я чувствую себя дерьмово.

— Зои это… — Тифф замолчала, уставившись на то, что было зажато в руке Зои.

— Ты собираешься сделать из неё чучело? — спросила Джинни, тоже сбитая с толку.

Зои выдавила хриплый смешок, её тело болело.
— Нет. Это… подарок.

— А остальное ты потеряла, да, — Джинни покачала головой.

Викки подползла на коленях к Зои и обняла её. Лучшая подруга прижала её к себе, от неё воняло потом, кровью и пылью.

Зои застонала.

— Заткнись, Зои, — проворчала Викки. — Мы пережили ещё один день.

— Но многие другие не выжили, — потрясённая событиями этой недели, Зои не смогла сдержать слёз, которые наполнили её глаза.

— Видишь их? — Викки развернула её лицом к кучке из двадцати Полукровок, находящихся на разных стадиях выздоровления, неподалёку. — Они живы благодаря тебе.

Сердце Зои сжалось от боли. Она ничего не сказала. Викки обняла её крепче, и она закрыла глаза, утешаемая своей подругой. Джинни опустилась рядом с ними, за ней последовала Тифф, и они обе обняли её и Викки. Их головы встретились, и все четверо сидели молча.

— Все ещё думают, что Команда Отверженных была лучшей идеей на свете? — Зои слабо пошутила и вытерла слёзы.

— Чертовски верно, — все трое без колебаний ответили хором.

— Люблю вас, девчонки.

— А завтра мы начнем всё сначала, — прошептала Джинни. — Камбионы сегодня легко отделались. Нам нужно обязательно это исправить.

Зои вздохнула.
— Да. Всё как обычно, — только на этот раз всё было по-другому. Зои больше не жила в тени ни одного из обществ, рядом с ней была её родственная душа, и она не думала, что что-то помешает ей уничтожить Камбионов к концу года. — Слава богу. Больше никакого политического дерьма.

— Не хотелось бы прерывать, но, по-моему, Гранту нужно в больницу, — пробормотала Викки.

— Девчонки, идти можете? — спросила Тифф.

— Ага, — сказала Зои.

Все четверо разошлись в стороны. Зои поднялась на одно колено. У неё болели левая нога, правая рука и плечо, причем с обеих сторон.
— Возможно, мне понадобится медик, — сказала она, чувствуя головокружение, которое сделало мир ещё менее устойчивым.

— Крисси или настоящий медик? — подшутила Викки.

Зои захлебнулась смехом. Ошеломлённая, она ждала, что в её сознании появится хоть капля сожаления, но почувствовала только облегчение от того, что они выжили.

— О, чёрт, она это услышала, — сказала Викки и вынула из уха переговорное устройство. — Джин, Тифф, давайте затащим Гранта на холм.

Зои взглянула на Полукровок. Она подняла раненую руку, чтобы дать им сигнал собраться на холме, прежде чем ещё раз осмотреть комплекс. Слова Оливии не давали ей покоя. Генетические эксперименты продолжались уже сто лет, а это означало, что программа была именно такой, как утверждала Оливия: частью общества, а не её гротескным изобретением.

— Я выиграла битву, но не войну, — сказала она.

Дэклан отреагировал мгновенно. «Всегда есть завтра, котёнок».

Обессиленная, Зои отвернулась. Она пошла прочь от комплекса, вверх по склону, тяжело дыша и чувствуя, как ноют мышцы, когда добралась до вершины. Лидия встретила её и обняла.

— В следующий раз должна буду пойти я! — прошептала она.

Зои рассмеялась и обняла её изо всех сил.
— Пусть сначала Уэс научит тебя водить.

Лидия ухмыльнулась и отодвинулась, чтобы поприветствовать Викки.

Крисси смотрела мимо Зои.

— Ему нужна помощь, — сказала Зои, зная, куда смотрит человек.

— Тебе просто нужно было взорвать парня, который мне нравится.

— Кто бросил в меня гранату?

Крисси закатила глаза, затем тепло улыбнулась и прошла мимо Зои.

Зои взглянула на ожидающих членов Инкубатти, которые держались на расстоянии. Профессор покачал головой, глядя на её окровавленный, изуродованный вид, в то время как Пол и его Камбионы держались в стороне от остальных. Зои послала им воздушный поцелуй, безмолвное обещание надрать им задницы, когда придёт в себя, прежде чем обратить своё внимание на свою родственную душу и мужчину рядом с ним.

Она захромала к Итану, дрожа, когда магия инкубов проникла в её организм. Головная боль сразу же утихла. Не зная, что сказать, она подняла голову Оливии и протянула её Итану.

— Я имел в виду принести нам её голову в переносном смысле, Зои, — сказал Дэклан мягко, без эмоций.

— Я не делаю ничего в переносном смысле! — выпалила она в ответ.

— Чёрт возьми, я возьму это, — Итан потянулся вперед, чтобы принять ужасный подарок. Его взгляд был дружелюбным, и, казалось, его не беспокоила кровь, капающая на его брюки. — Лучший подарок от невестки, который я когда-либо мог получить.

Зои улыбнулась. На его лице ясно читалась глубина его эмоций, сочетание гнева и печали. Он отступил, чтобы дать им обоим возможность побыть наедине. Она подняла взгляд на свою родственную душу и сразу же погрузилась в его великолепные глаза.

Он обхватил ладонью её щеку и притянул её ближе, прижавшись своим лбом к её лбу.
— Ты прекрасна, Зои.

— Я в полном беспорядке.

— Ну, и это тоже, — согласился он, веселье и облегчение просачивались сквозь его маску.

Тёплая магия охватила её, облегчая боль и разжигая огонь внизу живота. Энергия между ними была необузданной. Она переливалась чем-то новым, чем-то необузданным и всепоглощающим, мощным и удивительным.

Мне это нравится. Зои наслаждалась этой связью, удивленная тем, насколько это отличалось от того, что было раньше.
— Спасибо, что помогаешь мне, — пробормотала она.

— В любое время.

— Гранту нужен особый врач. Оливия ввела ему какую-то дрянь.

— Я позабочусь об этом.

Её взгляд метнулся к его полным губам, и она подавила желание поцеловать его, не зная, что он считает цивилизованным поведением на публике.
— Что теперь будет?

— Мой Совет прекратит охоту на вас. Совет Сукубатти, скорее всего, поступит так же, предполагая, что с этого момента вы будете охотиться на Камбионов.

— Мне на это плевать, — сказала она. — В смысле, что происходит сейчас, между нами?

— Ты пойдёшь домой со мной, и мы будем трахаться, пока один из нас не вырубится.

Она усмехнулась.
— А утром?

— Ты делаешь то, что у тебя получается лучше всего. Пока ты в моей постели каждую ночь, мне всё равно.

— Кажется, я дала обещание, — она сделала вид, что задумалась.

Он оторвался от неё, приподняв бровь.

— Я должна позаботиться о своей команде, и тогда, возможно, у меня найдётся время для тебя, — повисшая в воздухе вспышка сексуальной магии заставила её подавить стон. Он мог заставить её кончить, не прикасаясь к ней, и это напоминание, о котором она не хотела думать. Она озорно улыбнулась. — О, и третий страйк. Ты прощён.

Черты его лица смягчились.
— Ты серьезно?

Зои с трудом сглотнула, энергия бурлила в них обещанной страстью.
— Да. Я серьезно.

— Ты не представляешь, как сильно я хотел услышать эти слова, — напряженность его взгляда, эмоции, которыми он редко делился, вызвали у неё слезы.

Зои отступила на несколько шагов, не собираясь сдаваться и расплакаться на людях, как ей хотелось сейчас. Она хотела вечно прятаться в его объятиях и исцеляться вместе с ним, их тела, души и сердца снова были прижаты друг к другу. Она вытерла слёзы.
— Догонялки, Дэклан. Ты водишь.

— Когда в этот раз я поймаю тебя, я тебя не отпущу.

— Знаю.

Он улыбнулся, в его глазах вспыхнуло желание.
— У тебя есть час передышки, — повернувшись, он зашагал обратно к своей машине.

Зои, ухмыляясь, наблюдала за ним. Её сердце было полно надежды, что скоро у неё будет всё самое лучшее из обоих миров: днём она будет убивать Камбионов, а ночью лежать обнажённой со своей родственной душой, и она впервые почувствовала, что нашла дом и жизнь, о существовании которых всегда мечтала.

— Я люблю тебя, Дэклан, — прошептала она.

— Сегодняшняя ночь — начало новой жизни для нас. Начинай убегать, котёнок.

Она рассмеялась, взволнованная, и повиновалась, бросившись к фургону, где её ждали подруги.

❤️

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *