Драконийцы страшно горды. Недавно я встретила принцессу Этни, когда ездила с Советом в Королевство Огня. Получился ряд неловких встреч: драконийцы хотели говорить только с ворлоками из Совета. Бесит, как мерзко они обходятся со своими женщинами. Принцесса Этни — душка, но она сделает абсолютно всё, что велит отец. Меня пугает, на какие жертвы ради короны она готова. Ходят слухи, будто она уговаривает отца предложить брачный обет между ней и принцем Сорином из Королевства Света. Все этого и ждут, конечно. Эти королевства веками женятся друг на друге, когда нужна лига или им что-то нужно. Но мне отчего-то кажется, её отец не горит желанием выдавать единственную дочь за фениксийского принца. В этом нет смысла. Сейчас ему от них ничего не нужно.
Табита Вистерия

Мэл очнулась в привычных объятиях собственной постели с мутью в голове и сбившимся дыханием. Рядом лежал остаток её мучений: корсет, разодранный в клочья — тончайшие швы разрезаны лезвием кинжала. Память накатила, как прилив: Эш — точные, быстрые движения — выхватил спрятанное в сапоге оружие и вспорол душегубку-ткань, вернув её лёгким воздух. Он нёс её сквозь тьму, сквозь огонь на руках, обратно во дворец, в безопасные покои.

И теперь он был здесь.

Принц драконийцев сидел в кресле, как затаившийся хищник: голова чуть набок, взгляд, золотой, мерцающий в полутьме, наблюдал, оценивал.

— Ты смотрел на меня, пока я спала?

— Без сознания.

— Ты смотрел на меня, пока я была без сознания?

Он кивнул, без тени смущения. Мэл отогнала странное тепло, вспухшее в груди, смесь неловкости и непрошеного удовольствия, и кивком указала на разрезанный корсет:

— Спасибо, что разрезал.

Ещё один кивок.

— Все драконийские женщины носят такие адские душегубки? — в голосе прозвенело веселье.

Он снова кивнул.

Взгляд Мэл скользнул вниз, только теперь дошло, во что она одета. Пышного красного платья нет; на ней лишь тонкая шёлковая комбинация, что была под ним. Под кожей вспыхнул жар — не от здешнего климата, от другого.

— Кто меня раздевал?

— Горничные, — голос ровный, но выражение — нет. В золотом прищуре мелькнул острый отблеск — молчаливый отбой домыслов. Он неопределённым жестом указал на платье, перекинутое через занавесь к купальне.

Губы Мэл скривились:

— Оно красное.

— Это… — он запнулся, подбирая слова. — Платье для… праздника.

— Будет праздник?

Опять. Кивок.

Со вздохом Мэл соскользнула с постели; прохлада лизнула открытую кожу, когда она босиком пошла к наряду. И даже двигаясь, она чувствовала его взгляд — неторопливый, осязаемый: золотые глаза обводили линии её тела. Она сделала вид, что не замечает.

Платье оказалось свободнее свадебного, но талию всё же сжимало, а длинные рукава и высокий ворот вступали в клинч с жарой, ползущей из каждой щели этого царства. Она нахмурилась:

— Я сварюсь.

Удушливое тепло обвивало, как мокрая пелена, не отпускало ни на какой день.

— Надень своё. — Он небрежно кивнул на один из её сундуков.

Мэл покачала головой:

— Это расстроит твою семью.

Тут он замялся. На миг оказался между словами — видно, как он пытается придать им форму.

— Ты выходила замуж не за мою семью, — наконец сказал он тише. — Ты… — взгляд ушёл в сторону, будто правды он не хотел видеть в упор, — ты моя жена.

Мэл застыла.

Моя жена.

Слова повисли между ними, увесистые, не отменимые. На её пальце блеснуло золото — немой знак уз, теперь скрепляющих их. На его руке — серебро: он отмечен ею так же, как она — им.

Её муж.

Голова закружилась странно — уже не от жары и не от корсета.

— Начать звать тебя «мужем»? — она отшутилась, стряхивая напряжение.

Он только рыкнул — коротко, недовольно — и поднялся:

— Тебе лучше. Я оставлю тебя… —он показал неопределённый жест по комнате: что там полагается делать женам.

Его взгляд ещё раз коснулся её — на один вдох, достаточно, чтобы между ними прошла несказанная искра. Он откашлялся, шагнул к двери… и остановился. Обернулся. Указал на чёрный сундук с той редкой для него окончательностью:

— Надень свои платья, принцесса.

И ушёл.

Мэл выждала секунду, выдохнула и, хмыкнув, повернулась к сундуку:

— Как прикажешь, муж.

— Ты не наденешь это, — сказал Кай, сдвинув брови.

— Почему, брат?

— Потому что я вижу твоё тело как в день твоего рождения, Мэл.

— То есть, голое? — Мэл улыбнулась. — С каких это пор ты стал ханжой?

— С тех пор, как в этом замке слишком много самцов и один конкретный светловолосый пялится на тебя так, будто ты еда, а он голодает.

Мэл закатила глаза:

— Это праздник. Принц сказал надеть своё.

— Уверен, огненный остолоп так и заявил. Но сомневаюсь, что он имел в виду это.

Мэл крутанулась перед зеркалом — тяжёлые юбки закружились, словно грозовые тучи в беспокойном ветре. Платья никогда не были её стихией, но это несло вес сильнее ткани и кружева — оно принадлежало их матери. Должно было перейти Хейвен, как семейная реликвия на неслучившуюся свадьбу, но сестра отдала его Мэл.

Платье было дыханием прошлого: сумеречный серый, как предвечерье; открытые плечи с оборками тончайшего кружева; чёрный филигрань тянулся по лифу и рукавам, стекал по юбке, как живые вьюны, вышивка настолько тонка, будто жила своей жизнью. И при всей своей красоте ткань была опасно прозрачной — показывала больше, чем Мэл бы хотелось.

В садах фонтаны-драконы стояли караулом, из пастей — не вода, а языки огня. Каменные скамьи утопали в зелени; знать развалилась на них с кубками приторного вина. На дальнем краю сада Мэл заметила мост, перекинутый через ленивую реку; вода мерцала в угасающем свете. Ей хотелось ускользнуть туда, спрятаться в шёпоте течения, но судьба решила иначе.

Её поймала волна ожиданий и повела к королеве.

В стороне, под роскошным навесом, королева Сира, и её свита дам возлежали, их смех звенел, как хрусталь. Перед ними тянулся длинный стол — неприличное изобилие — кубки с вином, сияющим рубинами в закате.

Королева подняла унизанные перстнями пальцы, маня Мэл с улыбкой, гладкой, как отполированное стекло. Но даже при этой вежливой дуге губ её глаза, острые, как лезвие у горла, сузились, упершись в платье. Виверианская вышивка не ускользнула.
— Разве тебе не доставили в покои платье, которое я прислала на этот вечер? — она пригласила Мэл сесть.

— Доставили, Ваше Величество. Боюсь, драконийская ткань слишком плотная. Тут слишком жарко для меня.

— Ах да. Мы так переживали из-за вашего обморока, дорогая, — а голосе не было ни крупицы переживания. — Но в свадебном вы были прелестны, правда же? — Дамы дружно закивали.

Кубок Мэл наполнили сладким вином. Она пригубила, стараясь не скривиться от приторности. Как они это пьют? Мерзость.

— Я была изрядно удивлена, когда увидела платье. Вроде бы говорила портному, что оно должно быть чёрным, а не красным, — Мэл улыбнулась мягко и чуть наклонила голову к королеве.

— Чёрным? — Королева Сира выглядела потрясённой. — Зачем тебе чёрное свадебное платье?

— Потому что это наш цвет. По традиции вивернийцы женятся в чёрном.

Смех королевы разлетелся над садом — лёгкий, отмахивающийся:

— Чёрный — для похорон, милая. Я велела портному немедля изменить ваш заказ, услышав такую нелепицу. Мы же не хотим, чтобы гости перепутали свадьбу с похоронами, верно?

Гнев Мэл вспыхнула, дикое пламя под кожей, неукротимое. Она удерживала его — и не удержала. Воздух треснул — бокалы, кубки, блюда разом лопнули; волна разрушения прошла по саду, как внезапная буря. Столовые приборы на каждом столе треснули и разлетелись острыми осколками.

Крики распороли вечер. Даже королева отпрянула — с усмешки сорвалась на шокированные от ужаса глаза.

— Ты в порядке? — Ладони Кая легли ей на плечи — крепко, ровно.

Мэл с трудом нашла воздух:

— Я… не…

— Что это было? — ахнула кто-то в толпе.

Кай молча поднял её со стула и увёл в глубь сада, петляя меж живых стен, пока гул потрясённых голосов не схлынул. В тени Мэл прижала ладонь к животу, выравниваясь.

— Я потеряла контроль.

— Видел, — выдохнул Кай, проведя рукой по чёрным волосам.

— Кто-нибудь понял, что это я?

Он нахмурился, задумчиво:

— Сомневаюсь. С чего бы? Что бы это ни было у тебя… работает не как магия ведьм.

— То есть?

Кай замялся, огляделся, будто убеждаясь, что они одни. Сбросив голос до шёпота, сказал:

— У ведьм при колдовстве на кончиках пальцев появляется зелёный дым.

Мысль Мэл вернулась к двум ведьмам — Дон и Аллегре — над развалинами павшего Королевства Магии: из их рук клубился изумрудный туман. Что значит то, что у неё «получается» необъяснимое, но без этих следов?

Пальцы Мэл сжались:

— Почему никто не воспринимает всерьёз нападение, которое мы пережили в пустошах?

Кай тяжело вздохнул:

— Сейчас не место и не время.

— По-моему, самое оно.

Он помедлил. А потом, вероятно, чтобы заткнуть её настырность, сказал:

— Порой, изредка, на патрулях в некоторых зонах пустошей случаются нападения. Мы держим под контролем. Я не говорил тебе, сестра, потому что всегда находится пара ведьм, желающих напугать нас. И всё.

Грудь Мэл стянулось. Годы он скрывал это от меня. Голос стал ровным, чужим:

— Нужно вернуться, пока не хватились.

Кай смотрелся, считывая предательство в её осанке. Тон его стал предупредительным:

— Сдерживай вспышки.

— Это была не моя вина.

Кай закатил глаза:

— Конечно, Мэл. Верю-верю.

Она двинула ему локтем — ощутимо.

Когда они вернулись, музыка уже звучала вновь, и смех снова переливался над садом. Разгром списали на «бой посуды», на нелепую случайность, достойную лишь пересудов.

Кай чмокнул Мэл в щёку и исчез в веселье. Пусть. Лишь бы оставил пространство. Внутри всё ещё тлел гнев жаром под кожей.

— Прогуляемся, принцесса? — пропел голос за спиной. Мэл обернулась и оскалилась в улыбке фениксийскому принцу, он протянул руку. — Вы восхитительны.

Она вскинула бровь:

— Я и не целилась в «миловидность».

Захиан Нур откинул голову и рассмеялся густо:

— Вы забавны, принцесса.

Мэл оскалила клыки, острые, блестящие:

— Думаю, слово, которое вы ищете, принц, — «несравненна».

Они двинулись по садовым аллеям к реке, где краснокаменный мост выгибался над тёмной водой. Захиан провёл пальцами по древним резьбам на боку моста:

— Знаете, этот мост рассказывает историю двух королевств?

Мэл проследила за его взглядом:

— И что говорят рисунки?

Эти легенды знали все дети её земли. Но ей хотелось услышать их чужим языком — сверить, совпадают ли сказания. Незвано взгляд помчался по толпе, ища золото волос и нечитаемые глаза.

Вздох сорвался, когда она его не нашла.

— Что принц Хэдриан Блэкберн нарушил брачный обет с принцессой Этни Ахерон, — начал Захиан. — Ведьма околдовала его ум и сердце, заставив поверить, будто он любит её. Он тайно женился на ведьме… пока она не убила его.

Мэл провела пальцем по мшистой кладке, впитывая слова.

— Никто не задумался, зачем ей было столько мороки?

Захиан усмехнулся:

— Ведьмы стремились посеять раздор. Они знали: если вынудить принца Хэдриана нарушить брачный обет, начнётся война между Королевством Огня и Королевством Тьмы.

Губы Мэл сжались:

— Но её не было. Все переключились на ведьм.

— Потому что виноваты были они.

Она наклонила голову, глядя на рябь под мостом:

— Или потому, что это был удобный повод задавить их общими силами.

Захиан тихо хмыкнул, прядь чёрных волос упала на красные глаза:

— Допустим, мы никогда не узнаем правду. Это было давно — война людей, которые уже не дышат.

— А мы всё равно о ней говорим, — Мэл снова глянула к огням праздника, и дыхание споткнулось: в толпе блеснули золотые глаза. Смотрел.

— Что стало с Огненной принцессой? — спросила она, заставив себя отвернуться.

— Она вышла за принца Сорина.

— Он ведь из вашего королевства?

— Именно, — Захиан наклонился ближе; воздух между ними сдвинулся. Мэл напряглась и метнула взгляд через плечо — Эш всё ещё там, взгляд горит, лицо не читалось. На миг показалось, он шагнёт, и швырнёт Захиана в воду.

Голос фениксийца стал таинственным шёпотом:

— Так что в венах вашего дорогого мужа течёт и фениксийская кровь. У принцессы Этни не было братьев и сестёр, так что её сын, родившись, стал следующим Королём Огня.

Мэл прикинула:

— А если у драконийцев не родится сын?

Глаза Захиана блеснули усмешкой. Он, конечно, заметил, что Эш наблюдает.

— Женщинам наследовать престол нельзя, принцесса. Если у вас с мужем не будет сына, трон перейдёт к ближайшему мужчине по линии.

— К детям Алины, если она выйдет замуж.

— Именно. Если у неё не будет сына, отойдёт следующему ближайшему мужчине.

Мэл фыркнула:

— Дай угадаю. То есть вам.

Губы Захиана изогнулись:

— Да. Мне.

Солнце окончательно ушло, разлилась ночь. Вдалеке расцвели фейерверки — вспышки цвета на чёрном небе. Мэл приподняла бровь:

— Разве вы не будете заняты? У вас своё королевство.

Захиан усмехнулся, огонь заплясал в красных глазах:

— У меня много братьев и сестёр, принцесса. Сестра Марина первая в очереди. Я там и близко не нужен.

Мэл криво улыбнулась:

— Значит, вы будете молиться, чтобы у меня не родился сын.

Она снова поискала Эша. Но он уже отвернулся.

По предплечьям прошёл странный холодок.

Захиан улыбнулся:

— Я бы пока об этом не тревожился, принцесса. Вы только поженились. И потом, у короля Игана уже есть планы на меня.

Мэл нахмурилась:

— Какие планы?

Его улыбка углубилась:

— Я женюсь на Алине Ахерон.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *