УНА

Я услышала их задолго до того, как они вошли в лагерь. Тяжёлый гул кавалерии разливался подобно нескончаемому раскату грома. Стоя у входа в шатёр, я приоткрыла полог и наблюдала, как первые всадники приблизились к краю лагеря. Легко было узнать заместителя Голлайя — Сорин, так он его называл. Сидя на спине самого большого коня, которого я когда-либо видела, он казался даже выше других кавалеристов. Они ехали на пелласийцах — крепкой и выносливой породе из северной провинции Лумерии, Хелламира.

Я задумалась, как же им удалось захватить так много этих ценных пород лошадей у светлых фейри, которые живут на границе с Нортгаллом. Ни один посол из Хелламира не обращался к нам за помощью в Иссосе. Или, может быть, обращался, но Бейлин попросту не передала мне эту информацию. Не то чтобы я была в курсе всех военных манёвров и бесчисленных разорений, с которыми мы сталкивались, когда король Закиэль начал вторгаться на наши земли.

Я нахмурилась, вспомнив о Бейлине, и подумала, как же он справится без меня. Я слышала, как Голл и Сорин разговаривали, пока мы шли по коридорам к Дракмиру на восточном мосту. Мой брат теперь находиться фактически под стражей, оставаясь управлять нашим королевством. Нет — уже не нашим. Теперь оно всецело принадлежало Голлу. Я моргнула, прогоняя резкую боль от потери, и сосредоточилась на ново прибывших.

Было логично, что они хотели обладать пелласийцами. Только кони высотой в двенадцать футов с копытами размером с обеденные тарелки могли выдержать вес темных фейри. Голл появился рядом с Сорин, который уже спрыгнул с лошади. Рядом с Голлом стоял ещё один, незнакомый мне, с обломанным рогом.

Младшие солдаты, вероятно, подростки, находящиеся в обучении, выступили вперёд, чтобы отвести скакунов в импровизированный загон на открытой равнине. Заинтригованная, я распахнула полог шатра, чтобы лучше разглядеть происходящее.

— Вам что-то нужно, Мизра?

Бледно-серый темный фейри с четырьмя рогами, загнутыми назад, и множеством рун, нарисованных на лбу, посмотрел на меня ярко-жёлтыми глазами, полный решимости. Его волосы были заплетены в маленькие косы у висков, собранные в хвост, который свисал вместе с длинными чёрными прядями.

— Нет. Мне просто стало любопытно насчёт лошадей. Как вы раздобыли так много наших пелласийцев? — Я указала жестом через его плечо на солдат, спешившихся и входящих в лагерь.

Он нахмурился, затем посмотрел в ту сторону, куда я указывала. Оглядываясь, я заметила второго темного фейри, стоящего слева от входа в шатёр. Он выглядел точно так же, как первый, и по поведению тоже был схож. Мне показалось, что они близнецы. Второй смотрел на меня с явным любопытством.

— Мизра, — сказал стоящий передо мной, — мы регулярно заключаем сделки с коневодами из Хелламира.

— Но торговля с Нортгаллом запрещена. Это против законов Иссоса, — возразила я, нахмурившись. Или скорее против старых законов.

Темный фейри улыбнулся, и я заметила, что он довольно привлекателен.

— Это не значит, что им не нужны наши деньги.

— Я… — Я не знала, что на это ответить. Возможно, я была наивна, полагая, что ни один иссосец не осмелится торговать с врагом. Казалось, было многое, чего я не знала о мире и о собственном народе.

— Пожалуйста, Мизра. Вернитесь внутрь.

— Прошу прощения, — сказала я вежливому стражу. — Я не знаю вашего имени.

Он склонил рога в знак почтительного поклона.

— Я Мекк, Мизра. К вашим услугам. А это мой брат Феррин.

Я кивнула ему и затем его брату, который по-прежнему молчал, но внимательно смотрел и слушал.

— К моим услугам? — спросила я. — Или всё же на службе короля, чтобы держать меня в неведении и покорности?

Бледная кожа на его шее и челюсти чуть потемнела, приобретая пурпурный оттенок. Он смутился.

— Ах, — сказала я. — Так я и думала.

— Наша задача — обеспечить вашу безопасность, Мизра. И удовлетворение.

— Почему вы называете меня «Мизра»? — спросила я. — Разве это не одна из ваших низших богинь?

Голл называл меня так сегодня, но не объяснил, почему.

Жёлтые глаза Мекка слегка расширились. Но вперёд выступил его брат, Феррин, и ответил:

— Она не была низшей богиней. Она вовсе не была богиней. Она была смертной фейри.

— Правда?

Он кивнул, глядя на меня с любопытством.

— Вы не знаете сказаний о Мизре, спутнице Викса?

— Одной из его наложниц, вы хотите сказать.

Он снова моргнул своими необычными глазами.

— Виск, наш верховный бог, имел лишь одну спутницу. Её звали Мизра.

— Что?

Я была крайне озадачена. Я изучала культуру тёмных фейри многие годы, и все описания Мизры указывали, что она была главной наложницей бога земли, подарившей ему четырёх сыновей — демонов земли, огня, зверя и тени. Призрачные фейри происходили от демона огня. Фейри тени обитали в основном на востоке. А фейри звери считались проклятой расой, наполовину животными, наполовину фейри. О фейри земли я не находила ровным счётом ничего. Будто они никогда не существовали.

Но Виск был знаменит своими похождениями.

— Вы, должно быть, ошибаетесь, — сказала я Феррину. — Предания о Виксе — одни из самых увлекательных, хотя и несколько жестоки. Помню рассказ о том, как он принял облик водяного змея и заманил в озеро нимф, которые запрыгнули к нему на спину. Затем он переправил их на одинокий остров и потребовал в качестве платы заняться с ним любовью, чтобы вернуться на материк.

Бровь Мекка взлетела вверх, растянув руны на его лбу до самой линии волос.

— Это, — он покачал головой, —рассказ не о нашем боге Виксе.

— Неужели вы никогда не слышали об этом? — удивлённо спросила я.

— Это выдумка, — торжественно заявил Феррин. Он сделал какой-то знак, коснувшись пальцами лба, затем подбородка и груди, а потом вытянул длинные пальцы к земле, ладонью вверх. Он снова посмотрел на меня. Я поняла, что это был религиозный жест в знак уважения к его богу Виксу. — Причина, по которой мы зовём вас Мизра, в том, что это ваш титул. Так мы называем ту, кто избрана королём, чтобы родить ему наследника.

— Понятно, — я с трудом проглотила горечь, которая подступала к горлу. Очередное напоминание о том, что я — не более чем свиноматка, ожидающая, когда её придут осеменить.

— Боюсь, вы не так все понимаете, моя Мизра, — нахмурился Феррин.

Вдруг громкий смех прокатился сквозь деревья, и кто-то заиграл на флейте.

Мекк приоткрыл полог шатра.

— Прошу вас, Мизра. Лучше вам вернуться в шатер. Сейчас начнётся празднество.

Я вошла в шатёр, пока он держал полог. Он бросил взгляд на нетронутый поднос с едой, стоявший на постели.

— Вам не по вкусу ужин?

Угощения были приготовлены довольно скромно по сравнению с тем, к чему я привыкла. Жареная оленина с крахмалистым фиолетовыми овощами и корнем делли. Хотя я очень любила оленину и была привычна к корню делли, поскольку он часто встречался в Лумерии, обычно я ела блюда с пряными соусами, карамелизованным луком и подслащёнными овощами. Но даже если бы это угощение приготовили лучшие повара Иссоса, я не смогла бы его съесть.

— Я не голодна, — просто ответила я.

— Вы должны поесть, Мизра. И отдохнуть.

Я лишь кивнула, зная, что этой ночью мне не уснуть. Он улыбнулся и опустил полог. Пока смех и музыка продолжались, я осознала, насколько на самом деле одинока.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *