Лечебница Рэдклифф
— С какой стати тебе задавать подобный вопрос? — говорит Пиллар, пристально глядя на меня.
— Шахматист упомянул, что знает о моей биологической семье, — говорю я. — Вы должны знать о них.
Взгляд Пиллара не меняется, впрочем, как и молчание в ответ.
— Шахматист лжет, — отвечает, наконец, Пиллар.
— То есть, как лжет? С какой стати?
— Не знаю, Алиса, но я никогда не слышал о твоей биологической семье. Я всегда полагал, что ты сиротка, которую подобрал и приютил Льюис.
— Вот теперь Вы лжете, — выпаливаю я. — Мне сложно поверить, что Вы ничего не знаете о моей семье!
— Мне сложно поверить, что ты думаешь, будто я твой отец.
— Я тоже думаю, что ты ее отец, — вмешивается Том. — Это твое выражение лица, когда она спросила об этом, что-то эдакое промелькнуло в твоих глазах.
— Не суй нос не в  свое дело, — Пиллар отмахивается от него тростью, затем приближается ко мне. Я же делаю шаг назад, когда он тянется ко мне. — Я не твой отец, Люк.., то есть, Алиса.
— Вы в этом клянетесь?
— Будто бы я не могу соврать во время клятвы, — он закатывает глаза. – Шахматист, скорее всего, хотел задурить тебе голову.
— С какой стати ему это делать?
— Потому что ты победила его. Потому что он хочет, чтобы ты провела остаток своих дней сходя с ума.
— Если уже не сошла, — огрызаюсь я.
— Просто оставь это. Думаешь, сейчас идеальное время, чтобы обсуждать нечто подобное?
— Думаю, самое время. Если я вот-вот умру, мне нужно узнать о своей семье. Мне нужно узнать, почему они даже не пытались связаться со мной, или почему они держали меня в секрете, почему не пришли на помощь, когда я оказалась в беде.
— Уверен, у них была на то хорошая причина, — Пиллар пытается успокоить меня.
— Так Вы их знаете?
— Нет. Я лишь предполагаю. Тебе следует спросить об этом самого Кэрролла. Может, он знает.
— А как насчет Него? — Том сует свой нос в наш спор, словно любопытный сосед. — Кто Он такой?
— Вы должны знать, — говорю я. — Историю, как я присоединилась к Нему, чтобы узнать о его слабостях и попытаться убить. Причина, по которой я вступила в Черные Шахматы.
— Кто наплел тебе все это? — говорит Пиллар.
— Помимо Вас? — отвечаю я. — Да все вокруг!
Я ловлю себя на том, что тянусь за винтовкой, которую Пиллар держит возле дивана и целюсь ею в него.
— Скажите мне правду!
— Алиса? — осторожно произносит Пиллар. — Не делай глупостей.
— Неужели? — я опускаю палец на курок и прицеливаюсь. — Разве у Вас не четырнадцать  жизней? Почему же Вы так напуганы, если я выстрелю?
— Потому что эта винтовка заряжена не холостыми патронами, — он действительно выглядит напуганным.
— И что с того? — Том снова сунул нос в разговор. — Хочешь сказать, у тебя нет иммунитета к таким пулям?
Пиллар игнорирует его в третий раз, не сводя с меня глаз.
— Боже мой, — отвечаю я с улыбкой на лице. — Так это правда, Ваши четырнадцать жизней ничто перед пулями Брандошмыга.
Пиллар кивает и в этот столь редкий момент выглядит уязвимым.
— Тогда я застрелю Вас, если Вы не расскажете мне, что Вам известно о Нем.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *