Оливер хотел убраться как можно дальше от Грэйндж-холла — толпа, собравшаяся внутри, вызывала у него отвращение. Их бесчеловечное скандирование. Он опасался худшего для Арчи и Афины, но знал, что должен сам добраться до безопасного места. Домой. Быстро. Будем надеяться, друзья последуют его совету и придут туда как можно скорее. На родителей Афины он особо не надеялся.
Эти мысли поглощали его, пока он крутил педали по обочине Лэнгдон-роуд в сторону центра города. Солнце всё ещё упрямо висело над западным горизонтом, отбрасывая на мир длинные тени. По мере того как он въезжал в сам Сихэм, улицы начали меняться — стало больше домов и машин. Несколько человек прогуливались по тротуару, выгуливали собак, лениво болтали, и Оливер смотрел на них с новым подозрением. Он проехал мимо подъездной дорожки, где стоял мальчик лет семи и чеканил баскетбольный мяч.
Мальчик пристально наблюдал за Оливером, медленно ударяя мячом об асфальт. Пристальный взгляд ребёнка нервировал его. Ритмичные удары мяча о землю. Оливер нажал на тормоза и остановился. Он уставился на мальчика.
Мальчик перестал чеканить мяч. Он прижал его к груди.
— Они идут за тобой, — сказал мальчик.
Вспыхнул белый свет; зрение Оливера померкло.
Не было никакого немедленного объяснения, почему мужчина отпустил Арчи. Казалось, его похититель получил какой-то удар, настолько резко руки соскользнули с плеч мальчика. Арчи потребовалось мгновение, чтобы осознать, что он свободен. Он тут же начал отъезжать от троих мужчин, позволяя велосипеду нести его вниз по наклонной дорожке прочь от дома. Он взглянул на Афину. Заметил, что её тоже отпустили. Мужчина, который держал её мёртвой хваткой, опустил руки и ошеломлённо уставился в землю.
— Арчи! — крикнула Афина. — Уходим!
Возможно, это был её крик, а может, сработал какой-то другой триггер, но оцепенение троих мужчин внезапно закончилось. Они замахали руками в воздухе, словно только что заметили, что их пленники стоят в нескольких футах от них и вовсю крутят педали, несясь прочь по гравийной дорожке.
— Что происходит? — спросила Афина, оглядываясь на Арчи.
— Не останавливайся! — последовал ответ.
Арчи и Афина пронеслись сквозь лабиринт дорог и проездов в лесистом районе, пока не достигли подъёма к 101-му шоссе. Свет на деревьях по ту сторону трассы стал туманным и розовым — солнце начало клониться к горизонту. Мимо проносились машины, и Арчи был поражён, увидев, как Афина, не колеблясь, вылетела на северную полосу. Машина выскочила из-за слепого поворота как раз в тот момент, когда Арчи приблизился к обочине, и мальчику пришлось резко ударить по тормозам; его заднее колесо занесло, а водитель рефлекторно вильнул в сторону, увидев Арчи. Автомобильный гудок взвыл и исказился, когда машина умчалась по шоссе; Арчи тихо выругался и выехал на дорогу. Он заметил Афину как раз в тот момент, когда она исчезла за поворотом. Он привстал с сиденья и налёг на педали, стараясь догнать её.
Показался первый съезд в Сихэм, пологая дорога, уходящая вправо от шоссе, в деревья. Афина свернула на неё; Арчи последовал за ней. Афина с визгом затормозила у знака «Стоп» в конце дороги, на перекрёстке с Чарльз-авеню. Арчи поравнялся с ней.
— Что они сделали? — спросила Афина. — Что они сделали с моими родителями?
— Не знаю. Я видел этих типов раньше. Это они за всем этим стоят. Я уверен. — Арчи задыхался от езды, выталкивая слова короткими толчками.
— Чего они от нас хотят?
— Не знаю. Подменить нас.
— Они… они сделали это с моей семьёй? — лицо Афины покраснело от напряжения.
— Я не знаю! — крикнул Арчи. — Я ничего не знаю.
— Куда нам идти? Что делать?
— Ко мне нельзя — нам никуда нельзя.
— К Оливеру… давай найдём его, — сказала Афина. А затем она закричала.
Арчи поднял взгляд. Посреди улицы стоял один из мужчин в коричневых костюмах. Он шёл прямо на них. Арчи огляделся; рядом не было ни машины, ни какого-либо транспорта, на котором этот человек мог бы так быстро добраться сюда. Казалось, он телепортировался. Когда мужчина приблизился, Арчи услышал голос за спиной.
— Дети, — произнёс голос. — Пожалуйста, не усложняйте то, что и так должно случиться. — Арчи обернулся; это был человек с бакенбардами, жёсткие седые волосы пучками росли на его щеках. Он вышел из придорожных зарослей, отряхивая сосновые иголки с рукава пиджака. Третий мужчина, тот, что с усами, показался из теней вдоль авеню.
— Погнали! — крикнул Арчи. — К Олли! — И они оба рванули прямо на человека посреди улицы. К удивлению Арчи, тот, казалось, позволил им проскочить мимо, на его лице застыло выражение покорности. Проехав несколько ярдов, Арчи рискнул оглянуться.
Человек, мимо которого они проехали — тот, что с седой бородой, — внезапно принял очень странную позу. Он словно скорчился там, на асфальте, принимая вид какого-то жуткого гротескного зверя, упёршись руками в землю. И в таком преображённом виде он галопом помчался за ними с огромной скоростью.
— Быстрее! — крикнул Арчи. — Они за нами!
Сквозь сияние Оливер увидел зебру.
Она стояла посреди улицы. Город вокруг казался покинутым, вычищенным до блеска в этом странном, стерильном видении. Широкие полосы размазанной крови вели к телу зебры, которая с трудом продвигалась вперёд, всё ещё волоча себя на передних ногах. Рана на животе теперь превратилась в фонтан; кровь хлестала из обнажённых внутренностей ровными струями и стекала в канавы по обе стороны улицы. Зебра на мгновение замерла, чтобы повернуть голову и посмотреть на Оливера.
Иди, — сказало животное. — Оно тебя ждёт.
— Куда? — спросил Оливер. — Куда ты меня ведёшь?
Зебра не ответила. Она отвернулась от Оливера и продолжила волочить себя по улице. Оливер помедлил мгновение, а затем последовал за ней. Вскоре существо добралось до конца улицы, где асфальт сменился гравием. Дорога начала забирать вверх, и Оливер, в этой искажённой версии Сихэма, узнал, куда они направляются.
— Почему ты ведёшь меня сюда? — крикнул Оливер.
Иди и смотри, — ответила зебра. — Найди тела.
Оливер подошёл к животному, протягивая руку, когда раздался громкий стук. Что-то упало с неба к его ногам. Он посмотрел вниз; это был ржаво-красный кирпич. Вскоре рядом с первым упал второй, словно уложенный каменщиком. Затем, в быстрой и яростной последовательности, с воздуха вокруг Оливера посыпалось всё больше и больше кирпичей, и перед ним начала расти стена. Он в испуге попятился, но обнаружил, что упёрся в твёрдую поверхность. Кирпичная стена выросла и за его спиной; с каждой стороны от него кирпичная кладка собиралась сама собой, словно ведомая невидимой рукой. Вскоре Оливер обнаружил, что замурован в ящике, холодном, затхлом ящике из кирпича, старого кирпича. Он закричал, но звук был заглушён со всех сторон.
И Оливер проснулся.
Он лежал на земле рядом со своим велосипедом. Джинсы были сильно разорваны там, где колено встретилось с асфальтом. Мальчик с баскетбольным мячом всё так же чеканил его на дорожке своего дома, безучастно глядя на Оливера.
— Домой, — прошептал Оливер. В голове внезапно возникло чувство, будто телевизор переключили на пустой канал — сплошные помехи и пыль. В ушах стоял гул, пока он поднимал велосипед и крутил педали к дому. Он не оглядывался.
Приехав, он бросил велосипед в траву во дворе и вбежал в парадную дверь. Он чуть не столкнулся с сестрой, поднимаясь по лестнице к своей комнате.
— Что с тобой стряслось? — спросила Дженн, глядя на его рваные джинсы и всклокоченные волосы.
Он не ответил. Прошёл мимо неё в свою комнату. Начал рыться в столе, перебирая ящики, пока не нашёл то, что искал: охотничий нож, который отец подарил ему на двенадцатилетие. Он откинул лезвие и проверил остроту пальцем. Оливер никогда им не пользовался. У него не было причин использовать его — до этого момента. Он принялся за дело.
***
Арчи крутил педали так быстро, как никогда раньше. Он привстал, лихорадочно переключая передачи. Сердце колотилось в груди; он чувствовал его в горле. Он и Афина неслись вровень по пустой улице. Они были на окраине Сихэма, и дома здесь стояли редко, разделенные густыми зарослями пихт. Свет угасал; розовое небо затянуло облаками, превращая тени во тьму.
Мужчина был прямо за ними; каждый раз, оглядываясь через плечо, Арчи видел это причудливое галопирующее существо. — Быстрее! — закричала Афина.
— Не могу! — закричал Арчи в ответ.
Он слышал удары конечностей по асфальту. Слышал его хриплое дыхание.
До дома Оливера оставалось всего несколько кварталов. Это осознание придало Арчи сил, и он налёг на педали со всей мощью, которую смог собрать. Он чувствовал Афину рядом, но глаза его были прикованы к дороге впереди.
В этот момент прямо перед ними выскочила машина. Водитель ударил по тормозам, и автомобиль со скрипом замер прямо посреди перекрёстка. Арчи вильнул в сторону, едва избежав столкновения, но Афина на полном ходу врезалась в переднее крыло. Её перебросило через капот; велосипед смяло под машиной. Арчи бросил свой велик и подбежал к Афине. Она стояла на четвереньках, пытаясь подняться.
— Мы близко! — закричал Арчи, помогая ей встать. — Бежим!
С помощью Арчи она поднялась, и они припустили вверх по улице. Арчи уже видел крыльцо Оливера; тускло светил фонарь у двери. Окна горели. Дома кто-то был.
Афина прихрамывала; джинсы на коленях были разорваны, на коже под ними проступили капли крови. Арчи оглянулся: мужчина теперь стоял и спокойно шёл к ним. Они достигли двери, и Арчи распахнул её, не утруждая себя стуком; он подтолкнул Афину к лестнице, ведущей в комнату Оливера. И выкрикнул: — Олли!
Оливер стоял наверху. Страх был написан на его лице. — Быстро! — закричал он. — В мою комнату!
Поддерживая Афину, Арчи оступился и упал. Боль обожгла голени при ударе о твёрдое дерево ступеньки. Он чувствовал мужчину за спиной; тот был совсем рядом. Афина тянула его вверх, крича: «Давай, Арчи!», и они оба карабкались по лестнице так быстро, как только могли, пока Оливер подгонял их от двери спальни: — Быстрее! Скорее! Он за вами!
Они перевалили через порог в комнату Оливера. Арчи увидел, что Оливер сжимает какой-то охотничий нож; он вырезал круговой знак на дереве двери. Он заканчивал последнюю дугу гексафойла.
Мужчина уже мчался по коридору, приближаясь к спальне. Арчи и Афина рухнули на пол. Все трое начали отползать глубже в комнату, прочь от приближающейся твари.
— Что ты делаешь, Оливер? — закричала Афина. — Закрой дверь!
Оливер не ответил; он вырезал последнюю полудугу на дереве и прыгнул в комнату. Мужчина в коричневом костюме бросился вперед, и Оливер захлопнул дверь.
Тишина.
Трое детей замерли в спальне, прислушиваясь. Они слышали своё прерывистое дыхание, тяжёлое, как работа трёх насосов в машинном отделении. Слышали, как бьются их сердца.
Они слушали.
Мужчина остановился у двери. Они слышали его. Он рыскал по ту сторону, как зверь, временно отделённый от своей добычи. Раздался громкий глухой удар — он навалился всем телом на дверь; та задрожала на петлях.
Арчи чувствовал, как друзья оцепенели; они сгрудились вместе, прижавшись спинами к раме кровати Оливера.
А затем — ничего. Удар не повторился. Звуки присутствия мужчины внезапно исчезли.
Арчи взглянул на Афину; она ответила вопросительным взглядом. Оливер, стоявший у двери, смотрел на друзей. — Он… ушёл? — рискнул спросить Арчи.
Дверь распахнулась.
Дети рефлекторно закричали.
— О боже мой! — закричала Дженн Файф, отпрянув от дверного проёма. Она просто зашла проверить, что за шум в комнате брата. — Да что с вами не так?
Наступила пауза, а затем Арчи начал хохотать — настолько велико было облегчение, охватившее его. Смех оказался заразительным; вскоре Оливер и Афина смеялись вместе с ним, пока по щекам не потекли слёзы.
— Вы психи, — буркнула Дженн, свирепо глядя на них. Она собралась закрыть дверь, но добавила брату: — Мама тебя прибьёт за то, что ты вырезал эту штуку на двери.
От этого Оливер рассмеялся ещё сильнее.
Они говорили тихо, почти шёпотом, собравшись в кругу света прикроватной лампы. Они были похожи на участников движения сопротивления из старого чёрно-белого кино: постоянно косились на дверь, на окно, боясь, что их кто-то подслушивает. Боясь, что дверь в любой момент может с грохотом распахнуться и выдать их тайное собрание.
— Ты правда так думаешь, Олли?
— Да. Зебра показала мне.
— Ты уверен, что это была дорога? Туда он направлялся?
— Угу.
Афина вертела в руках старую головоломку — скреплённые нейлоновыми лентами деревянные плашки, которую нашла на полу. — Ну, значит, зебра — за нас, да?
— Думаю, да, — ответил Оливер.
— Она хочет, чтобы мы нашли Криса, — сказал Арчи. — Верно?
— Похоже на то, — кивнула Афина. — В смысле, куда ещё она могла бы нас вести, кроме лагеря?
— Не знаю, — сказал Оливер. — Но есть кое-что ещё. Она сказала: «Найди тела». Так она сказала. Бездомная тётка в прошлый раз говорила то же самое.
Арчи тихо присвистнул. — Это реально жутко, — сказал он.
— И вы правда думаете, что нам не стоит идти в полицию? — Афина крутанула верхнюю плашку головоломки; та со стуком скатилась вниз.
— Ни в коем случае, — отрезал Арчи. — Они, скорее всего, уже своплинги.
Оливер кивнул. — Думаю, они начинают сверху, подменяют всех важных людей.
— Взрослых, — добавила Афина.
— Ну, это всё проясняет, — сказал Арчи. — Идём в лес. По следу зебры. По твоему видению.
Оливер слабо улыбнулся. — Спасибо, Арчи.
— Но как? — спросила Афина. — Мой велик в хлам. Чёрт, если бы у нас была машина. Мы бы просто доехали туда.
Арчи задумался. — Кажется, я знаю кое-кого, кто может нас подбросить.
***
Сестра и мать Оливера всё еще крепко спали, когда следующим утром дети вышли на тихие улицы Сихэма. Кто-то за ночь оттащил велосипеды Арчи и Афины с середины дороги и уложил их на травянистую разделительную полосу рядом с тротуаром. Переднее колесо Афины было смято, будто по нему прошлись молотком. Она попыталась его крутануть; колесо не поддавалось. Она беспомощно посмотрела на Арчи.
— Ничего страшного, — сказал Арчи. — Дойдем пешком.
В заборе, отделявшем задний двор Кумсов от тротуара, была шатающаяся доска — она была такой, сколько Арчи себя помнил. Это был общий секрет братьев и сестер; несмотря на то что их отец был очень умелым плотником, доска оставалась незакрепленной, и дети Кумсов хотели, чтобы так оно и было. Идеальный путь для побега. Однако сегодня, когда солнце поднималось всё выше и становилось теплее, Арчи воспользовался им, чтобы пробраться в свой двор незамеченным для домашних.
Он придержал доску, пока Афина и Оливер пролезали внутрь. Они оказались в кустах черной смородины, глядя на темное окно второго этажа. Окно Макса.
Арчи зачерпнул горсть мелкого гравия с земли у грядки. Он бросил его в окно; камешки с дребезжанием ударились о стекло.
Троица ждала.
— Он там в обмороке, что ли? — спросил Оливер.
— Он спит без задних ног, — ответил Арчи. Он посмотрел на часы. Было девять тридцать. Слишком рано для Макса Кумса.
— Попробуй еще раз, — прошептала Афина.
Снова горсть гравия; снова дребезг по стеклу. На этот раз в окне появился Макс и резко вскинул раму. Его волосы были дико всклокочены, глаза едва открывались. Он был без рубашки. Он всматривался в утро, как обезумевший матрос, ищущий первый признак земли.
— Макс! — прошипел Арчи. — Сюда, вниз, в кусты!
— Это ты, Букашка? — позвал тот, вглядываясь в заросли магнолии.
— Спускайся! Нам нужно поговорить.
Макс потер глаза. — Это типа… сколько сейчас? Типа… слишком рано.
— Просто спускайся, — сказала Афина.
— Мунбим тоже там? — спросил Макс. Голос его стал звучать чуть бодрее. — Видать, дело серьезное. Ждите. — Он отошел от окна и задвинул раму на место. Вскоре Макс Кумс, облаченный во флисовый халат, уже стоял перед ними на заднем дворе.
— Это должно быть чертовски важно, — заявил он.
— Залезай сюда, — прошипел Арчи.
— Куда, в кусты?
— Да — чтобы никто не увидел.
Вскоре Макс уже теснился с ними среди лиственных ветвей магнолии. — Ну и в чем прикол? Чувак, что ты творишь?
Оливер придвинулся вплотную и принялся демонстративно и шумно втягивать носом воздух в районе шеи и плеч Макса.
— Проверка на запах: отрицательно, — заключил Оливер.
— Лучше объясните мне, что происходит, — сказал Макс, бросив на Оливера брезгливый взгляд.
— Нам нужно, чтобы ты нас подбросил, — сказал Арчи.
— О, то есть теперь я должен вас куда-то везти? — спросил Макс.
— Всё серьезно, Макс, — сказал Арчи. — Нам нужно, чтобы ты отвез нас в лес, к нашему лагерю.
— Чего? По тем старым дорогам? Ты совсем из ума выжил.
— Ну пожалуйста, чувак, — взмолился Арчи.
— Сами добирайтесь. У меня планы, вообще-то.
— Не будет у тебя никаких планов, если не поможешь нам, — вставил Оливер.
— Это еще что значит?
Арчи зажмурился и глубоко вдохнул. — Слушай. Макс. Тут такое творится. Серьезные дела. В городе. С городом.
Макс по очереди оглядел каждого.
Афина добавила: — Послушай его, Макс.
Арчи продолжил: — Мама и папа — они изменились. Мы думаем, их типа подменили. На фальшивок. Не знаю как. Это просто происходит. Кто-то делает это, человек за человеком, во всем городе. Начали с папы. Потом люди из горсовета.
— Потом мои родители, — сказала Афина. — Я не знаю, где моя сестра. Думаю, она у них.
— Что-то зарыто под поместьем Лэнгдонов, — сказал Оливер. — Что-то очень плохое. И они пытаются это выкопать. Нам нужно в лес, туда, где Крис. У меня было видение, Макс, настоящее видение. Я видел…
Арчи перебил его: — Про зебру, пожалуй, лишнее.
— Нам нужно в лес, к Крису, — сказала Афина. — Он всё еще там. И мы думаем, он в опасности. В серьезной опасности.
Последовало долгое молчание, пока Макс пристально смотрел на подругу брата. Затем его взгляд на миг встретился с напряженными глазами Оливера и Арчи, после чего он разразился спонтанным смехом. — Ну вы и чокнутые, — сказал он. — Совсем башни посносило. Нет, я не собираюсь тратить полдня, катаясь по тем дорогам, чтобы спасать вашего друга от злобных похитителей тел. Выкручивайтесь сами.
— Макс, — сказал Арчи. — Ты должен нам поверить. Это правда.
— Только не вздумайте болтать эту чушь маме с папой, — сказал Макс. — Они вас в психушку упекут. Клянусь богом. И тогда никто не поедет в Лос-Анджелес. — Его лицо стало осунувшимся и серьезным. — Я серьезно — вы что, типа пытаетесь испортить всё лето нашей семье? Это для вас игра какая-то?
Арчи не успел ответить; брат уже уходил обратно к дому. Он слышал, как Афина и Оливер тяжело дышат рядом с ним; он чувствовал их напряжение. Когда Макс скрылся за углом дома, Арчи повернулся к друзьям и сказал: — Значит, идем пешком.
Солнце как раз коснулось верхушек пихт, бросая резкие золотистые лучи на гравий дороги. Они шли почти в полной тишине — вверх по соседской тропе за домом Криса, через водопропускную трубу под шоссе, по первым участкам гравия, ведущим на лесную дорогу вглубь леса.
В них произошла заметная перемена по сравнению с прошлым разом, когда они шли по этому пути к лагерю. Веселье исчезло, сменившись своего рода усталой решимостью, сплотившей трех друзей.
И вот, когда они достигли места, где дорога выходила на просеку и Арчи увидел впереди густую стену деревьев, обозначавшую границу дремучего леса, Оливер остановился.
— В чем дело? — спросила Афина, подходя сзади.
Оливер не ответил; он не отрываясь смотрел на стену леса.
Арчи встал рядом с Оливером; они замерли втроем, плечом к плечу посреди дороги.
Арчи смотрел вперед. Шпили высоких пихт пронзали низкое синее небо над ними. Ему было не по себе; он не знал, что ждет их за этой стеной деревьев, он просто знал, что это опасно. Он взглянул на Оливера. — Ты как? — спросил он.
Но Оливер продолжал смотреть на деревья.
И в этот момент лес взорвался звуками. Исступленный шквал птичьего пения, за которым последовали внезапные тявканья и крики бесчисленных безликих зверей. Начался шорох, переросший в жуткий грохот ветвей и кустов, будто сквозь лес пронесся великий ураган.
А затем пошли животные.
Первыми были птицы — карнавал красок и звуков, — посыпавшиеся из крон пихт. Их было так много, что они закрыли собой небо над детьми. Вороны, пустельги, сойки и малиновки неслись диким потоком прочь из леса. Арчи задрал голову, провожая их взглядом и прикрывая глаза ладонью от солнца. Но затем шум снова заставил его посмотреть на деревья. Одно за другим, выходя из-под ветвей, из густой зелени у подножия стволов, появлялось целое полчище лесных зверей. Они не бежали, но двигались очень быстро, словно знали, что впереди долгий путь и нужно беречь силы. Олениха подгоняла двоих оленят, а пара самцов неслась впереди, перепрыгивая через кустарник с каким-то отчаянным проворством. Черный медведь с тяжелым топотом вышел из чащи, следуя за стаей каких-то похожих на собак животных — Арчи догадался, что это койоты, — в то время как целая орава кроликов высыпала на просеку.
Животные не обращали на детей никакого внимания. Казалось, они знали: то, от чего они бегут, представляет такую опасность, что трое детей, застывших посреди дороги, — меньшая из их забот. Арчи видел по телевизору кадры, как животные спасаются от лесного пожара — перепуганные лоси и олени несутся сломя голову прочь от столба черного дыма, застилающего небо. Сцена перед ним была пугающе похожей, вот только небо было девственно-синим, а Арчи чувствовал лишь запах хвои и легкий намек на океанский воздух.
Арчи услышал, как Афина громко ахнула, когда море зверей пронеслось совсем рядом с ними — хотя было ясно, что животные тронут их не больше, чем если бы те были деревьями или кустами. Они проходили мимо, точно беженцы из зоны военных действий. Шум крыльев над головой продолжал гудеть, а кусты трещали под копытами и лапами массы путешественников.
А затем они исчезли. Скрылись.
Оливер двинулся вперед. Афина за ним. Арчи пошел последним, и втроем дети начали пересекать просеку, направляясь туда, где дорога терялась в лесной тени.
