Лечебница Рэдклифф
Я смотрю, как Грибники толкают Пиллара на его новенькой инвалидной коляске. Он решил не хромать, выходя к толпе. У него еще осталась гордость. Ему добровольно помогают десять Грибников, хотя знают, что их наверняка схватят. Я устала с ними спорить. Они любят его так, как мне никогда не понять.
— Возможно, тебе не суждено убить меня, Алиса, — усмехается он, проезжая мимо.
— Не стоит недооценивать Королеву. Они, вероятно, пристрелят тебя публично, чтобы угодить общественности.
— Всё равно это будешь не ты, — подмигивает он и катит коляску.
Я останавливаю кресло-каталку железной хваткой, наклоняюсь и свирепо смотрю на него.
— Если они не убьют Вас, Пиллар, не думайте, что я этого не сделаю.
— Если это поможет выбраться тебе наружу без меня.
— Не переоценивайте себя. Я уже большая девочка. Сама могу спасти свою задницу, в одиночку.
Он улыбается, словно мои слова льстят ему, словно он подбадривает меня. Не понимаю. Это сводит меня с ума, поэтому я пропускаю его вперед и иду следом за Грибниками.
— Я не убивал твою семью, Алиса, — произносит он, выходя.
Я не отвечаю. Я не верю ему. Если я поддамся на его лживые уговоры, в конечном итоге, я снова поверю ему. Всё указывает на то, что он убил их. Он сам признался, что он — это ОН, тот таинственный человек, которому я помогала в Стране Чудес. Однако Том Тракл останавливает его у главной двери.
— Мне нужно знать, что если это твоя очередная уловка с девчонкой. Чем она может нам помочь.
Я уже предвкушаю ответ Пиллара, поскольку мне и самой было бы любопытно узнать о маленькой девочке из видения Инклингов. Я не спрашивала о ней лишь потому, чтобы избежать дальнейших разговоров с человеком, который убил мою семью.
— Девочка — не уловка, — отвечает Пиллар. — Она крошечная, худенькая и миниатюрная. Она ребенок. Ей это по плечу.
— Мне неловко отправлять туда ребенка, — протестует Марш, и я поддерживаю его, крепко обнимая.
— Она необычный ребенок, — говорит Пиллар. — Она многое может. Когда-то она была одной из Инклингов. Зачем тогда Льюис взял в команду маленькую девочку. Она особенная.
— Почему мы не слышали о ней раньше, если она путешествовала в наш мир? — спрашиваю я.
— Со временем все прояснится, Алиса, — бросает Пиллар через плечо. — Точно также, как ты поймешь мой грандиозный план.
— Значит, мы просто заберем ее, и отправим в подвал? — Том потирает подбородок.
— Да, — Пиллар подъезжает к нему ближе. — И поскольку я, быть может, больше никогда тебя не увижу, Том, полегче с таблетками. Перейди хотя бы на M&M’s что ли.
Я смотрю, как Том морщится и отходит в сторону, чтобы Пиллар мог проехать. В этот момент я вижу, что Пиллар накрыл ноги толстым одеялом. Что если он захватил с собой что-нибудь из лечебницы. Потом я понимаю, что Грибники тоже захватили с собой одеяла. Но с ними все понятно, их пижамы дырявые и изодранные. Когда я пытаюсь спросить об этом Пиллара, дверь лечебницы открывается. Солнце высоко стоит в небе. Уже полдень. Сцена ожидания полиции пугает.
Это действительно похоже на войну.
