Психиатрическая лечебница Рэдклифф, Оксфорд
Том Тракл, завидев меня, проглатывает две таблетки. Он даже не здоровается. Он поудобней устраивается в кресле, сложив ноги на край стола.
— Не волнуйтесь, — говорю я. — Я здесь не как пациент.
— Тогда с чего сумасшедшей девке, которая сбежала из психушки, возвращаться обратно? — произносит он, подозрительно глядя на меня уголком глаза. — Тебе здесь нравится, не так ли? Тебе нравится быть чокнутой?
— Уймитесь. — я закатываю глаза. — Я знаю, мы с Пилларом попортили Вам нервы, но и Вы не самый честный человек на свете. Нужно было сказать, что лечебница была построена по просьбе Льюиса.
— Поверь мне, даже в этом я больше не уверен, — говорит он. — Я принимаю столько таблеток, что думать становится всё труднее.
— Я заметила. — я сажусь напротив него, слегка повеселев когда он непроизвольно вздрогнул. Он напомнил мне о старых-добрых днях, когда Пиллар раздобыл мне Свидетельство о Безумии у него. — Теперь успокойтесь, серьезно. Я думала, мы стали друзьями, после того, как я видела Вас в будущем.
— Мы встретимся в будущем? — он широко распахивает глаза.
— Теперь я уверена, что таблетки, которые Вы принимаете, помутили Ваш разум. — я отмахиваюсь. — Но не берите в голову, — все это путешествие в будущее тоже сбивает меня с толку. Я не уверена, как я оказалась за пределами лечебницы в новой временной шкале, но я должна подыграть. — Просто скажите мне, где Пиллар.
— Пиллар? С какой стати ему быть здесь?
— Некоторое время назад он прислал мне сообщение, прося о том, чтобы я встретилась с ним здесь.
— В лечебнице? — Том ухватился за стол. — Не понимаю, зачем ему понадобилось встречаться с тобой здесь.
— Я тоже. Я пыталась дозвониться до него еще в России, но он не отвечает. В конце концов, он прислал мне сообщение со словами «Это происходит». Вы знаете, что это может означать?
— Вероятно, ничего. У Пиллара вечно на уме какие-то игры, ничего нового.
Том только что сделал ударение на слове «него», или это мое воображение играет со мной в игры?
— Скажите мне кое-что, — я стараюсь, чтобы мой голос звучал дружелюбнее. — Вы все еще помните события, происходившие в Стране Чудес?
— Некоторые.
— Что-нибудь про Пиллара и меня?
— Что например?
— Как, например, всю эту погоню за убийством. Все, кажется знают предысторию, а я — нет.
— Тогда я не общался со многими жителями Страны Чудес. Я был учителем в одной малоизвестной школе; я жил на окраине. Был одиночкой. Помешан на медицине. Никто не хотел со мной разговаривать. Я думаю, именно поэтому Льюис доверил мне строительство лечебницы.
— Полагаю, да. — Я провожу языком по щеке изнутри. — Значит, даже Льюис не рассказал тебе обо мне и Пилларе? Что-то насчет того, что я хочу отомстить, подружившись с ним и выяснив его слабость?
— Ах, та история. Я всегда думал, что это миф. Я знаю о ней не так уж и много, — говорит Том.
— Знаете того, кто знает?
— Да, — он пожимает плечами. — Впрочем, источник не очень надёжен.
— Кто?
— Не думаю, что ты захочешь знать.
— Кто, Тракл? — я стучу ладонью по столу.
Тома сковывает страх, по большей части из-за таблеток, а не от моего голоса. Он встает и направляется к двери.
— Следуй за мной.
