Я получила поручения и не собиралась тратить ни секунды, а сразу же приступила к действию. Как только я переоделась в одежду Кеса, первое, что мне нужно сделать, это позвонить моему другу, Джо.
Джо был моим информатором, завеса, с которым миссис Финч познакомила меня вскоре после того, как я стала наведываться в Уайтчапел. Он мог распространять любые краденные вещи, что я получала с абсолютной секретностью и по хорошей цене, он знал все про всех и имел репутацию опасного человека, скрытого за приятной внешностью. Он являлся совладельцем подпольного казино на Гулстон Стрит, в придачу с маленьким проказником с пиратскими наклонностями по имени Эш. «Счастливая копейка» известен своей глубокой игрой и на удивление хорошей едой. Когда знать хочет ощутить вкус опасности, они приходят в Копейку, как они его называют, где выигрывают большие суммы и проигрывают целые столы.
Истории о безжалостности Джо распространились далеко, но мы с ним всегда невероятно хорошо ладили, и настороженное уважение постепенно переросло в настоящую дружбу. Не с каждым встречным вы вламывается в цирк и освобождаете измученного капуцина. Будучи давним другом миссис Финч, он знал об Авиарии, и этот факт превращал его в важного союзника в грязном нутре города.
Как и у меня, у Джо был секрет. Джо родился Джозефиной, но в отличие от меня, Джо носил мужскую одежду, потому что именно так он себя воспринимал. Он без труда разглядел мою маскировку, но не стал выдавать моей личности. Я же, наоборот, узнала о его секрете только, когда он открылся мне несколько месяцев назад. Такой уровень доверия достался непросто.
Сейчас слишком рано для открытия Копейки, но огромный головорез, которого Джо нанял в качестве вышибалы, узнал меня и коротко кивнул, после чего пропустил внутрь. Мрак окутывал игровые залы, обретающие другой вид под ослепляющим блеском свеч, что загорятся здесь через несколько часов. Работники уже суетились: расставляли столы, подготавливали еду, напитки и предметы для развлечений. Совсем скоро в это большое пространство набегут клиенты, падкие на дешёвый алкоголь, и с радостью станут расставаться с деньгами, забрасывая монетки в карман Джо и Эша. Я обогнула столики, проскочила за тёмно-зелёную занавеску и поднялась по лестнице в офис к Джо.
Я увидела, что он сидит за столом и просматривает книги. Он вскинул бровь в знак приветствия.
— Ищу Рука, — сказала я без вступлений.
Джо прищурено взглянул на меня тёмными глазами.
— Зачем тебе связываться с этой змеёй?
Я пожала плечами.
— Он предложил работу.
Джо откинулся на кресле за столом и сделал глоток своего напитка, в тяжёлом, стеклянном стакане крутилась золотая жидкость. Для Джо только лучшее.
— Если хочешь моего совета, держись подальше от этой работы.
Я мгновенно напряглась.
— Что ты знаешь обо этом? — спросила я.
— Только то, что кто-то диктует ему, как поступать. Тот, с кем тебе не захочется связываться.
— С кем?
На лице Джо промелькнуло раздражение.
— Я не знаю, — ответил он. — Но кем бы он ни был, у него есть деньги. И много. Влияния тоже. Держит в страхе кучу людей, даже тех, кого не так просто напугать. Я… беспокоюсь.
Интересно. Особенно, если за всем стоял Морланд.
— Мне нужна эта работа, — подчеркнула я.
Спустя секунду Джо кротко кивнул.
— Рук в доме на Варден Стрит, — сообщил он, записывая для меня адрес.
— Спасибо. — Я взяла его и сунула в карман. — А и насчет того вопроса… проблема улажена.
Джо тут же насторожился и поднялся.
— Шарп?
Я кивнула.
— Мы получили нужные доказательства. Сейчас они у полиции и прессы. В предстоящие недели ты увидишь, как закроются все его операции.
В глазах Джо светилось удовлетворение.
— А девочки?
— Миссис Финч обо все позаботится.
Для Джо этого было более, чем достаточно, и он снова расслабился на стуле.
— Слава Богу, — пробормотал он в стакан, делая еще один большой глоток. Облегчение в его голосе не удивило меня, ведь Джо первым сообщил нам о проблеме с исчезающими девушками. Он — единственный, кто заметил закономерность, и знал, что миссис Финч приложит все силы, чтобы помочь.
— Ты же скажешь мне, если узнаешь что-нибудь о манипуляторе Рука? — спросила я.
— Конечно, — заверил Джо. — Но я серьезно, Кес… будь осторожен с этим персонажем.
— Я всегда осторожен, — весело ответила я, уже двигаясь в сторону двери.
Я направилась к дому на Варден Стрит, неподалёку от больницы. Местечко небольшое, но снаружи выглядело вполне прилично. Все же я очень хорошо знала, что глупо доверять внешнему виду.
Я не стала заморачиваться с главным входом, а обогнула сзади и кулаком вламывалась в дверь.
Открылась щёлочка, и выглянул мальчик лет тринадцати с подозрительным взглядом.
— Че надо? — зарычал он.
— Пришёл к Руку, — ответила я, пока совала руки в карманы. — Передай, что Кес у двери. Думаю, он захочет переговорить.
Дверь закрылась без лишних пререканий, и я подождала еще несколько минут, прежде чем она снова открылась, и проёме появился Рук. Он оглядел улицу перед тем, как пригласить меня.
— Нет. — Я вскинула голову. — Давай пройдёмся.
Рук мрачно улыбнулся, но не стал спорить. Никто не хочет входить в дом с неизвестностью того, что ждёт за этими стенами, по крайней мере, никто с мозгами не будет так делать. И Рук всё-таки был придурком с мозгами.
Мы бродили по улице, Рук достал из кармана свёрнутую сигару, для зажигания которой он остановился.
— Ну? — начал он.
— Поведай о работе, — сказала я. — Меня может заинтересовать.
Он прищурено посмотрел на меня.
— Слышал, ты вчера помог двум парням. Помешал там чему-то.
Я взглянула на него.
— Помог? Скорее сказал перенести перепалку в другое место. У меня как раз шло конфиденциальное дельце, а мне не нужно, чтобы еще эти двое разодетых малых обернулись трупами на Уайтчапел. Полицаи не слезали с хвоста.
Рук посмотрел мне в глаза, а после кивнул, заметно расслабившись.
— Кто они такие? — Я потёрла нос. — Когда они заявились, ты очень быстро смылся. Они угрожают нам?
— Нет. — Рук покачал головой. — Наш человек внутри справится с ними. Скажем так, они нам вставили палки в колеса, но они знают не больше того, чтобы доставить нам реальных проблем.
Получается, неважно, что мутит Морланд, не похоже, что Макс в этом замешан. — Что за мысль? — спросила я.
— На следующей неделе в доме Девонширов намечено крупное торжество. Соберутся все богачи.
Костюмированный бал в доме герцога Девонширского. Я нахмурилась в попытке скрыть шок на лице. Это было последним местом для совершения кражи, которое мне пришло бы на ум. Это было событием года, может даже десятилетия, как Тереза не уставала напоминать мне. С начала Мая, ознаменование нового сезона, когда устраивали празднество в честь бриллиантового юбилея Королевы, в городе говорили только об этом. Хоть сама Королева была слишком слаба, чтобы принимать участие в таких мероприятиях, остальные члены королевской семьи должны были присутствовать. Короче говоря, Рук и Кес обычно не бывают на таких мероприятиях.
— И я думаю, мы приглашены, — отметила я, иронично фыркнув, хотя на самом деле меня пригласили, как Иззи, конечно.
Рук широко улыбнулся.
— Практически. Мы нашли способ внедриться туда. Герцог имеет большую коллекцию драгоценностей на виду для гостей, и считает ее особенной. Праздник — единственный раз, когда все камушки собирают в одном месте и не запирают в сейфе. Когда аристократы сядут за еду, мы разберёмся со всем, прежде чем кто-нибудь узнает. Лёгкая работа, лёгкие деньги. И мне нужно, чтобы кто-то проник в витрины, кто-то такой быстрый, как ты. Трандл говорил, что ты хорош в таких делах.
Я беспечно пожала плечами, но сердце глухо стучало в груди. Ограбление ювелирки на балу у Девонширов? О чем думал Морланд? Должно быть, это самый наглый план, который я когда-нибудь слышала.
— Что мне с этого?
— Мы поделим улов на пятерых. Как я и говорил, речь идёт об одной брикульке.
Я поняла, что он начал раскрываться.
— Кто этот чудак, который хочет только одну цацку? — спросила я, добавляя в голос больше подозрительности.
— Этого я не могу сказать. — Рук покачал головой.
— Можешь, если хочешь получить меня. — Я удержала твёрдость в голосе. — Я не войду в дело, если не узнаю, с кем работаю.
Рук, похоже, задумался на мгновение, глубоко затягивая сигарету.
— Моя жизнь не стоит столько, чтобы называть его имя, — наконец отозвался он. — Но давай просто скажем, что этот человек из высшего круга. Очень высокого.
Морланд. Это было тем самым подтверждением, которое я вообще могла получить.
Я заставила себя кивнуть.
— Ладно, — ответила я. — Я в деле.
Подробнее обсудив план с Руком, я развернулась и направилась, наверное, самым, каким возможно, извилистым путём, на случай, если Рук пустил за мной хвост, на площадь Гросвенор, последний на сегодня пункт моего назначения, где я предстала перед служебным входом.
— Пришёл к Рокстону, — объявила я. Служанка, открывшая дверь, очень подозрительно меня оглядела.
— Позже я иду к принцу Уэльскому, — объявила она.
Я улыбнулась ей своей самой озорной улыбкой.
— Надеюсь, он достанет лучшее серебро.
Мое очарование не повлияло на каменное лицо служанки. Я вздохнула.
— Он сказал мне прийти, что ж, вы можете передать ему послание. Меня зовут Кес. Он дал мне визитку. — Я выудила помятую и слегка запятнанную карточку из кармана.
И снова осознала, что стою перед закрытой дверью, только в этот раз я не уверена, что она снова откроется.
Я прислонилась к железным перилам, что обрамляли лестницу, вернулась на улицу и перебрала все, что Рук рассказал мне. Не похоже, что Макс работал с Морландом, по крайней мере, Руку так не казалось. Для чего тогда Макс пытается отследить Рука? Он невольно стал работать против своего нанимателя?
Надеюсь, что хоть от этого человека я узнаю больше.
Наконец дверь распахнулась, и на меня смотрел невероятно высокий и статный мужчина с длинным носом. Не нужно тренироваться в Авиарии, чтобы заключить, что мужчина являлся дворецким.
— Прошу проследовать за мной, — сказал он холодным тоном, данный ему, видимо, при рождении, он оглядел меня, словно я — звено в пищевой цепочке, которое можно схватить из грязи.
Я радостно улыбнулась.
— Так точно, босс, — ответила я, и насвистывала, пока меня вели через кухни, вверх по лестнице, по длинному и внушительному коридору в самый роскошно обставленный обеденный зал на моей памяти.
Стены обклеены богатым дизайном цвета сливы, на полу разложены несколько турецких ковров, а над столом, комически длинным, чтобы уместить по меньшей мере пятьдесят человек, свисали два завораживающих, кристальных канделябра.
На одном конце бесконечного обеденного стола из красного дерева, отполированного настолько, что он служил идеальным зеркалом, на стуле с газетой в руках раскинулся Макс, перед ним стояла тарелка с хлебом и сыром, а также бокал вина. Он поднял взгляд со страниц и вскинул брови.
— Ты всё-таки пришел, — заметил он. — За Сент-Клэром должок. — Затем он обратился к дворецкому. — Спасибо, Уилер, на этом все. Только если мой гость не желает перекусить?
Я не могла сопротивляться приглашению, не только потому что я совершенно умирала от голода, бегая сегодня по Лондону, но и еще и потому что выражение лица Уилера чётко говорило об абсолютной покорности, которую он хотел бы ждать от меня.
Я снова широко улыбнулась, похлопывая живот в замысловатой пантомиме, тем самым подчёркивая его толщину.
— Теперь, когда вы сказали, Ваше благородие, старая хлебница пуста. Немного того хлеба и сыра сойдут за угощение.
У Макса дёрнулся уголок рта, но он повернулся к Уилеру и довольно собрано произнес: — Попроси повара приготовить тарелку для моего юного друга.
— Конечно, Ваша Светлость, — ответил Уилер и особенно акцентировал внимание на правильном обращении, которое я намеренно исковеркала.
— Выходит, Ваша Светлость? — выпалила я, отодвигая стул несколько поодаль от Макса и устраиваясь поудобнее.
— Так традиционно обращаются к герцогу, — объяснял Макс, пока аккуратно складывал бумажку пополам и клал рядом с тарелкой. — Но ты спокойно можешь называть меня Рокстоном или Вейном. Когда человек спасает жизнь другому человеку, думаю, что имя — меньшее, на что он рассчитывает.
Меня удивила серьёзность в его словах. Я сглотнула, сдерживая румянец, который я чувствовала подступает к щекам. Он просто ведёт себя так… мило. Герцог Рокстона так непринуждённо беседует, оказывает гостеприимство такому парню, как Кес, это, ну, скажем так, необычно. Я почти свыклась с мыслью, что влюблена в него, но я не ожидала, что он также начнёт мне нравится.
— Что ж, — грубо произнесла я. — Хорошо, я ж никогда не запомню всех этих «Ваше Светлость» и «Милорд». У вас там около двух десятков разных имён.
— Это правда.
Вошёл Уилер с большим стаканом лимонада и тарелкой с хрустящим хлебом, сливочным маслом и сыром чеддер, а также парочкой кусочков идеально нарезанной ветчины. Я с аппетитом напала на еду. День был длинным, и по дороге я нагуляла невообразимый аппетит.
— Ммм, кусно, — пробубнила я с набитым ртом.
Уилер выглядел совершенно потрясённым. В эту секунду я очень сильно хотела засмеяться. Изабель Стэнхоуп не сошли бы с рук разговоры с полным ртом, локти на столе, а также большие, желанные куски еды, но не стоило ожидать, что Кес и Изабель Стэнхоуп будут вести одинаково. Я поймала взгляд Макса и подмигнула, и на этот раз он старался подавить смех, он прочистил горло, а потом отпустил дворецкого.
Я могла едва все это уместить в голове. Я мечтала, разумеется, что у меня с Максом будет уютный обед, но никогда не что-то подобное.
— Итак, — произнес он после момента тишины. — Теперь, когда ты набил щеки и напугал моего дворецкого, не хочешь поведать, зачем пришел?
Я сделала глоток лимонада и вытерла рот тыльной стороной руки. Мне нужно ступить на тонкий лёд — выпытать что знает Макс, при этом много ему не рассказывать.
— Человека, которого ты ищешь, зовут Рук.
— Дальше, — равнодушно отозвался Макс.
— Зависает в Уайтчапел. Слышал, у него появилась работёнка.
— Какая работёнка? — Макс наклонился вперед.
Я вскинула брови.
— Что такой чувак, как ты, хочет от такого чувака, как Рук? Он опасен, знаешь ли.
— Я могу сам быть довольно опасным, — уточнил Макс. Он — большой человек, но несколько дней назад я даже представить себе не могла, что он воспользуется своими мускулами в совсем не джентльменском бою. Теперь мне стало интересно.
— Хмм, — вступила я. — Я удивился, когда увидел, что ты вчера тягаешься с этими ненавистниками в переулке.
Макс нахмурился.
— Да, складывается впечатление, что наш друг Рук нанял людей наблюдать за мной.
— С какой стати Рук станет беспокоиться о тебе? — спросила я невинным как только можно голосом.
Макса явно непросто обдурить.
— Потому что я имею привычку останавливать таких, как Рук, от получения того, чего он хочет.
— О, конечно, и что же Рук хочет? — спросила я.
— Полагаю, ты уже знаешь ответ на этот вопрос, Кес, — сказал Макс, наклоняясь вперед. — И я заплачу тебе кругленькую сумму, если ты расскажешь мне.
Я задумчиво грызла кусок хлеба.
— Слышал, Руку нравятся блестяжки, — намекнула я, но старалась по возможности размыть. — Если он планирует работу, то, скорее всего, она будет связана с брикульками.
Макс нахмурился.
— Это не помогает в решении проблемы, — пробормотал он.
— Ну, — весело отметила я. — Я не могу делать твою работу за тебя. Я слышал, у Рука новый приятель. Человек из высших кругов, как говорят. Один из твоих.
Макс выглядел настороженным.
— Один из моих? — пробубнил он. Его непонимание, казалось, абсолютно искренним.
— Да, — сказала я, наблюдая за ним из-под кепки. — Аристократ. Тип из общества.
Макс расслабил черты лица и покачал головой.
— Мне кажется, у тебя неверная информация, — проговорил он. Я бы знал об этом. Если ты узнаешь еще что-нибудь о планах Рука, я хочу, чтобы ты сразу же пришел ко мне, ты понял? Тебя ждёт толстый мешок денег, при условии полезной информации. Я слышал, он планирует что-то сделать уже совсем скоро.
Он даже не подозревал насколько скоро.
— Так точно, босс, — сказала я, поднимаясь со стула. — Простите, я имею в виду Ваша Светлость. Как насчет сегодня? Я получу вознаграждение?
Макс потянулся в карман и бросил мне монетку, которую я словила в воздухе, а потом надкусила зубами.
— Думаешь, я пытаюсь обмануть тебя? — сказал Макс, разрываясь между умилением и оскорблением.
— Всегда лучше перепроверить, — ответила я. — Никогда не знаешь, кому можно доверять.
С этими словами я вышла из зала.
