Где еще одна популярная блондинка портит Тео жизнь

Примерно пять минут спустя Тео высунула голову за дверь, в точности как до этого сделал Каз. Не увидев и не услышав никого поблизости, она вышла из комнаты и последовала полученным указаниям. И действительно, стоило ей подняться по лестнице, как какофония голосов обрушилась на неё подобно звуковой стене; над общим шумом то и дело взмывал чей-то пронзительный смех или раскатистый хохот.

Тео вышла на балкон второго этажа в атриуме, выходившем в просторный двор. Она подошла к перилам и вцепилась в них, чтобы унять дрожь, пораженная открывшимся видом. Стеклянная крыша высоко над головой была черной от ночной тьмы снаружи, из-за чего всё празднество отражалось в её поверхности, как в зеркале; казалось, Тео закована в это сверкающее веселье. В центре зала танцевали фэйри, другие толпились по краям, попивая вино и беседуя. Даже балкон был забит гостями. Эти вели себя поспокойнее, но всё так же усердно поглощали напитки и еду, не прерывая разговоров.

В дальнем конце двора стояли два трона — искусно вырезанные и инкрустированные драгоценными камнями. На них восседали двое фэйри-мужчин, которые тянулись друг к другу через подлокотники кресел, чтобы держаться за руки. Один, одетый в золотую тунику лишь на тон светлее его бронзовой кожи, был в небольшой короне, вокруг которой были аккуратно уложены короткие каштановые волосы.

Должно быть, это Тейс, регент.

Голова второго фэйри была ничем не украшена, если не считать светлых волос, уложенных так, будто он просто провел по ним пятерней. Учитывая, как они держались за руки, это наверняка был Аймон. Они сидели лицом к гостям, явно довольные тем, что могут просто наблюдать за праздником. Поблизости кружили распорядители, готовые предложить еще вина или закусок.

С такого выгодного места Тео рассчитывала без труда найти Сесили, Каза или Финеаса, но задача оказалась не из легких. Тео-то думала, что наряд Сесили — самый великолепный и магический на свете, но теперь она в этом засомневалась. Все присутствующие выглядели запредельно роскошно. На одной фее было платье, словно созданное из воды: её юбки заканчивались настоящим водопадом, но при движении по залу она не оставляла после себя ни капли. На другой была туника из фиолетовых перьев. Как и в случае с бабочками на платье Тео, перья казались живыми. Время от времени одно перышко отрывалось и лениво парило вниз, прежде чем исчезнуть.

Тео пошла в обход по балкону, сканируя толпу внизу. Как раз когда она уже начала злиться, гадая, не придется ли спуститься в самую гущу праздника, она заметила Каза. Он тоже был на балконе: с бокалом в руке, прислонившись к колонне, он беседовал с небольшой группой людей — вероятно, других фамильяров. Он лишь мельком взглянул на неё, но, поймав её взгляд, тут же повернулся и посмотрел вниз, во двор. Поняв намек, Тео проследила за направлением его взора и наконец нашла Сесили.

Сесили взглянула на Тео и подмигнула, после чего двинулась в толпу. Поначалу казалось, что она просто бесцельно бродит по залу, время от времени останавливаясь, чтобы улыбнуться или перекинуться парой слов. Но Тео всё равно внимательно следила за каждым её шагом.

Когда Сесили подошла поздороваться к одной конкретной фее, Тео внутренне подобралась. Сесили заговорила с женщиной, протянув руку к массивному латунному кулону на шее собеседницы. Тео не слышала слов, но когда Сесили отстранилась, вторая фея прижала ладонь к украшению и улыбнулась — так, словно благодарила за комплимент. Сесили отвернулась и бросила быстрый взгляд на балкон, на долю секунды вскинув брови, прежде чем поприветствовать кого-то еще. Жест был настолько мимолетным, что его никто бы не заметил, но Тео получила сигнал четко и ясно: это была Эндлин.

Наблюдая за своей целью, Тео поняла, что миссия будет сложнее, чем она предполагала, а она и так не рассчитывала на легкую прогулку. Эта воровка, судя по всему, была самой популярной личностью на приеме — столько народу жаждало оказаться рядом с ней. Эндлин была настолько яркой и лучезарной, что если бы все фонари погасли, комнату можно было бы освещать её сияющим характером. Окруженная свитой как минимум из пятнадцати человек, она захватила внимание аудитории — судя по преувеличенным взрывам хохота всякий раз, когда она делала паузу, чтобы перевести дух, история была невероятно комичной.

И она была красавицей. Под стать её искрометному нраву, её платье искрилось так, словно было сшито из шампанского. Её пшенично-светлые волосы, уложенные в высокий шиньон на макушке, сияли как солнце. Забавно, но прическа Эндлин почти один в один повторяла фирменный стиль леди Бэлфор. Но Тео знала: если бы её мать когда-нибудь увидела эту фею, она бы попыталась перерезать ей горло в припадке ревнивой ярости — на Эндлин эта укладка смотрелась так, как леди Бэлфор могла только мечтать. Вместо того чтобы просто натягивать кожу на лице, шиньон так выгодно приподнимал скулы Эндлин, что они, казалось, доходили до самых висков. Её шея не выглядела вытянутой — она была элегантной. На самом деле каждое её движение было настолько грациозным и выверенным, что казалось, будто она только что откланялась и ушла со сцены в роли прима-балерины прямо перед тем, как явиться сюда.

Тео её возненавидела.

Даже издалека эта фея вызывала такую острую реакцию, что у Тео всё внутри переворачивалось. Была лишь одна персона, вызывавшая у Тео подобные чувства: Беатриса. Ну конечно, именно такая фея украла вещь у кого-то и вышла сухой из воды. Эндлин даже не выглядела виноватой. Видимо, одного поля ягоды — интригуют, воруют и самодовольно красуются вместе.

Смейся-смейся, фея. Я иду за тобой.

Но всё это отвращение ничего не стоило, если Тео не сообразит, как снять с неё ожерелье. Что вообще должен делать «хороший человек» в такой ситуации? Она не могла просто подойти к фее, зачитать пафосную речь о морали и этике и ожидать, что воровка со слезными извинениями отдаст украшение. Тео была кем угодно, только не наивной дурочкой. Людей вроде Эндлин не волнует, как их поведение сказывается на тех, кого они считают ниже себя. И если эта фея хоть каплей похожа на Беатрису, она и глазом не поведет в сторону того, кто бесполезен для её социального восхождения.

Однако в данной ситуации бесполезность Тео для Эндлин могла сыграть ей на руку. И пусть плана в голове еще не было, она могла хотя бы попытаться подобраться поближе, чтобы проследить за ней и что-нибудь придумать, не вызывая подозрений. Вооружившись зачатками стратегии и едва заметно кивнув Казу, чьи глаза каждые несколько минут косились в её сторону, Тео направилась к лестнице… и замерла на полпути, увидев знакомое лицо, наблюдавшее за ней с другого конца балкона.

В компании других фэйри стоял и улыбался ей Лок. В иных обстоятельствах она была бы рада его видеть. Но одним из немногих её четких указаний было «никто не должен знать, что ты работаешь на Сесили», а перед ней стоял фэйри, который совершенно точно знал, кому она служит.

Всё её существо кричало «беги», пока она стояла как вкопанная, не зная, что предпринять, а он уже шел к ней по балкону. Она глянула на арку, через которую вошла, прикидывая, как быстро она сможет уйти, не привлекая внимания. Или, может, попробовать другой путь в атриум, где можно затеряться в толпе и стряхнуть его. А когда получится, она намекнет Казу или Финеасу, что её раскрыли, и они помогут придумать новый план.

Но не успела она ничего сделать, как он её настиг.

— Что ж, добрый вечер, Тео. Представь мой восторг, когда я увидел тебя с того конца балкона. Ты выглядишь совершенно изумительно сегодня. Не стесняйся закатывать глаза — я могу сыпать комплиментами всю ночь. — Он встал рядом, ухмыляясь и глядя на неё сверху вниз. Но его улыбка дрогнула, когда выражение шока на лице Тео не изменилось. — Всё в порядке?

Он открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но Тео схватила его за руку и оттащила к стене. — Я здесь одна. Я пришла сама по себе.

— Сама?

— Да. Я не с кем-то другим.

— Хорошо, — медленно проговорил он. — Тогда как ты здесь оказалась?

— Легким ветерком занесло.

— Ну конечно. Э-э, Тео… что происходит?

— Я ни на кого не работаю, ясно? Я здесь просто сама по себе. Совсем одна. Пришла в одиночку. Никто меня сюда не приводил. Я просто решила заглянуть на это сборище по собственной воле, а не на службе у какой-то конкретной феи, понятно?

Его брови поползли вверх, будто стремясь слиться с линией волос.

— Понятно?! — выдохнула она, сжимая его руку так крепко, что ногти впились в кожу.

— Допустим?

— Вот и славно. — Она вздохнула, отпуская его.

— Теперь ты можешь сказать мне, что всё-таки творится?

— Ничего не творится. Всё в порядке. Мне пора.

Когда Тео попыталась отойти, он перехватил её за руку. — Я что-то сделал? Это из-за того, как всё закончилось на моем приеме? Ты ушла расстроенной и в спешке. Если я заставил тебя чувствовать себя неловко или неуютно, мне жаль.

Она покачала головой. — Нет, Лок. Дело не в этом.

Но Лок не унимался. — То, что Касра тебе наговорил, было ужасно несправедливо.

— Лок, всё нормально. — Она печально улыбнулась, тронутая и удивленная тем, как сильно тот момент его задел.

— Я надеюсь, ты знаешь: тебе позволено делать всё, что ты захочешь, Тео, и с кем захочешь, — произнес он, смахивая заблудившуюся бабочку с её ключицы; его пальцы на мгновение задержались. — Когда бы ты ни захотела.

Он наклонился к ней, и Тео замерла. Огромная часть её существа хотела поцеловать его, хотела найти темный угол и притвориться одной из фэйри на этом празднике. Хотела, чтобы он прижал её к каменной стене, пока она обнимает его за шею. Хотела быть эгоисткой и просто забрать то, что он готов был ей дать.

Но хотя лишь крошечная её часть твердила «остановись», эта часть буквально орала ей в ухо. Хорошие люди не бывают эгоистами. Хорошие люди должны придумать, как украсть ожерелье у вороватой феи, чтобы убедить других фей в своей добродетели.

— Пожалуй, не стоит, — прошептала она, когда его губы коснулись её губ.

Он остановился, но отстранился лишь на волосок. — Почему нет? Касры здесь нет, чтобы портить нам веселье. — Он подмигнул.

— О, он как раз вон там. — Тео кивнула в сторону Каза. Тот всё еще наблюдал за ними; его лицо превратилось в маску скуки, но даже с такого расстояния она видела огонь в его глазах.

Лок покачал головой. — Ну разумеется. Зачем развлекаться самому, если можно портить жизнь другим?

— И это то, чем он занимается?

Лок фыркнул. — Остерегайся этого парня, Тео.

— Смешно. Он сказал про тебя то же самое.

— О, неужели?

— Сказал, что твои мотивы неясны.

Его взгляд метался между её глазами и губами. — Я бы сказал, что мои мотивы кристально ясны. А еще я бы сказал, что он просто ревнует.

— Ревнует? Ты его видел? Вредный и ворчливый — да. Но ревнивый?

Лок расхохотался. — Определенно. Я веду милую беседу с милой леди, а он застрял вон там, общаясь с, вероятно, столь же скучными фамильярами и делая вид, что не знает, кто ты такая. Если бы он мог подойти сюда прямо сейчас, он бы подошел.

— Потому что ты настолько интересная личность?

— Может, и так. — Он пожал плечами. — Ты уж точно интересная.

— Поэтому ты говоришь мне быть осторожной? Потому что думаешь, что я кажусь ему интересной? Могу сказать прямо сейчас: это не так.

— Возможно. А возможно, я просто не люблю конкуренцию. Возможно, я хочу, чтобы ты принадлежала только мне.

— Зачем? — Почему я?

— Ты как глоток свежего воздуха, Тео.

Она закатила глаза. — Чем больше ты пытаешься сыпать комплиментами, тем яснее я понимаю, что ты меня совсем не знаешь.

— А может, и знаю.

— Если ты сейчас скажешь, что моя улыбка освещает комнату или что я — твой лучик солнца в пасмурный день, мне придется счесть тебя абсолютно чужим человеком.

Он откинул голову и расхохотался. — С такими фразочками ты только лишний раз доказываешь мою правоту.

Тео не смогла сдержать улыбки. Но затем тот самый тихий голосок снова начал её изводить. Уголки её губ опустились, когда она вспомнила, что стоит во Дворце фей с заданием.

— Тебе, наверное, стоит постараться, чтобы нас не видели вместе.

— Это из-за того, что ты здесь одна? Сама по себе? Не пришла на праздник ни с кем? Совершенно одна?

— Я поняла, поняла. Но да. Причина в этом. Спасибо, что не задаешь уточняющих вопросов.

Он подмигнул. — Тогда до встречи, красавица, — произнес он, прежде чем спуститься к гостям.

Она обернулась проверить, стоит ли Каз у колонны, но его уже не было. Тео вернулась к перилам балкона, чтобы снова осмотреть зал; Эндлин на прежнем месте уже не было. Вместо этого Тео наблюдала за Локом, скользившим сквозь толпу. Следовать её инструкциям ему, казалось, было несложно: он останавливался каждые несколько шагов, чтобы поприветствовать, обнять или поцеловать других гостей, ни разу не взглянув вверх, туда, где стояла она.

Она вздохнула, заглушая знакомый зуд ревности в груди, и застучала ногтями по деревянным перилам. Это был не её праздник. Ей нужно выполнить задание, а значит, пора взять себя в руки и сделать дело. Заменив образ красавчика-флиртуна Лока на дряхлого герцога Сноубелла, чтобы привести мысли в порядок, она принялась высматривать в толпе Эндлин и ожерелье.

На этот раз поиски цели заняли куда меньше времени. Эндлин была в самом центре танцплощадки — она кружилась и хохотала в компании других фэйри. Очевидно, Эндлин не собиралась облегчать ей задачу. Как она сможет подобраться достаточно близко, чтобы украсть ожерелье у всех на виду?

В любом случае, с балкона она ничего не добьется. Не спуская глаз с цели, Тео спустилась к гостям. Прижимаясь к краям зала и пробираясь так быстро, как только могла, не вызывая подозрений, она обнаружила, что Эндлин, эта вечная душа компании, снова переместилась. Тео едва успела заметить шуструю фею в искристом платье, когда та выходила через дверной проем на дальней стороне атриума.

Комната, в которой исчезла Эндлин, была похожа на некое подобие игровой. Там было довольно людно, что позволяло Тео проскользнуть незамеченной и наблюдать издалека. За чем именно наблюдать — она всё еще не имела ни малейшего понятия. Она продолжала действовать по обстоятельствам, надеясь, что какая-нибудь умная мысль придет ей в голову по ходу дела.

Она уже собиралась переступить порог арки, когда выставленная перед её лицом рука заставила её замереть на месте. Тео подняла глаза на обладателя этой руки и обнаружила, что та принадлежит самому массивному фэйри, которого она когда-либо видела. Если бы не характерные заостренные уши, торчащие из копны колючих волос, она бы приняла его за огра. Его круглая голова качалась на толстой шее, как перекачанный воздушный шар, а надбровные дуги были настолько выдающимися, что могли бы служить книжной полкой. Не то чтобы он выглядел как тот, кто станет использовать их по назначению. Он не казался человеком, способным узнать литературу, даже если бы она лежала у него прямо над глазами, создавая тень в солнечный день.

— И куда это ты собралась? — спросил фэйри гортанным баритоном.

Тео указала на комнату. — Туда.

— Нет, не туда.

— Мне нужно войти, так что прошу меня извинить. — Она нацепила вежливую, кроткую улыбку.

Он хмыкнул, встав как вкопанный и преграждая вход. — Что-то я не припомню, чтобы видел тебя здесь раньше, — сказал он, смерив её взглядом и скрестив руки на широкой бочкообразной груди.

Тео фыркнула и скопировала его позу. — Неужели всем фэйри велят использовать эту фразу? Она что, в каком-то справочнике по пикапу записана? Нет, ты не видел меня здесь раньше. Но спасибо, что сверился со своей великой памятью. А теперь — разрешите пройти.

Его брови нахмурились так сильно, что, казалось, решили обнять переносицу. — Фамильярам вход воспрещен. У тебя три секунды, чтобы смыться, пока я не позвал твоего хозяина и вас обоих не вышвырнули с праздника. — Он поднял мясистую руку и загнул палец. — Раз.

— Ой, да брось ты, — отрезала она. — Меня не напугает переросший дверной стопор, который не умеет считать до четырех. Если бы я была с кем-то из фэйри, я бы сама его позвала — просто чтобы посмотреть, как ты попробуешь. Потому что любое действие, кроме стояния здесь с демонстрацией математических навыков, потребовало бы от тебя реальной работы, а мы оба знаем, что этого не случится.

Он опустил руки и шагнул к ней.

Ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть на него, но она не отступила ни на шаг и вскинула подбородок, показывая, что её не запугать. Пусть тратит свои вечера на издевательства над другими смертными, но она к их числу не примкнет.

Следующие слова он буквально прорычал: — Ты здесь не с фэйри?

— Нет. Я смертная без хозяина, — заявила она властным тоном, надеясь, что на этот раз отсутствие громкого имени обеспечит ей проход.

Страж оскалился на неё так, будто она плюнула ему в чай, предварительно переехав его любимую собаку.

— И что ты здесь делаешь? Кто сказал, что тебе можно выходить?

— Простите?

— Как ты выбралась?

Выбралась? Она-то пребывала в уверенности, что, как и на всех других праздниках, где она бывала раньше, комната со швейцаром предназначена для элиты. То есть для тех мест, куда люди хотят попасть, а затем могут свободно покинуть. Уж точно не то место, откуда нужно «выбираться». Любое место, где для ухода требовалось разрешение, не входило в список её желаний.

У неё появилось смутное подозрение, что она совершила ужасную ошибку. Ошибку, от которой теперь нужно было поспешно отступать.

— Кто позволил мне выйти? Э-э… я не запомнила имени джентльмена, но я сообщила ему, что мне нужно в дамскую комнату. О, и похоже, я там что-то забыла, так что мне пора вернуться и забрать это. — Она отступила на шаг, но он последовал за ней, продолжая нависать сверху.

— Тощий фэйри с рыжими волосами?

Кто? — Да, именно он, — солгала она. Может, у того фэйри были полномочия выпустить её, и она сможет уйти восвояси. — Очаровательный, красноречивый малый. Уверена, он блестяще прошел собеседование.

— Он не должен был тебя выпускать.

— Звучит как нечто, что вам стоит обсудить с ним лично.

Но этот совет явно не сделал стоящего перед ней гибрида огра и фэйри счастливее.

— Ты никуда не пойдешь, гадкий ты грызун. — Он схватил её за руку.

— Я же сказала, мне нужно в дамскую комнату. Сопровождение не требуется. Я сама дойду. — Она попыталась высвободиться, но он держал крепко.

— И не надейся. А ну марш назад.

— Я бы предпочла этого не делать, благодарю, — сказала она, упираясь ногами и отклоняясь от него.

Он вскинул бровь. — Решила поиграть в вежливость? Манеры тебе не помогут. Входи.

Не дожидаясь ответа, он затащил её в комнату. Он был настолько огромен, что перемещение Тео стоило ему не больше усилий, чем перемещение перышка, но отпустил он её с такой силой, что она споткнулась. Тео взяла себя в руки и брезгливо отряхнула рукав, будто его рука была грязной.

Первоочередная задача: сориентироваться. Она прижалась к стене, желая найти укромное место, чтобы оценить обстановку. Но когда она огляделась, инстинкты закричали ей: «Беги!». Причина, по которой люди находились в этой комнате, была очевидна.

Они были развлечением.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *