Где если худшая идея — единственная, то она автоматически становится лучшей

Она убрала страницы и рисунок в верхний ящик, окончательно убедив себя, что затея нелепа. Насколько ей было известно, Беатриса вполне могла использовать «заклинание» просто как вдохновение, чтобы состряпать свою заоблачную историю о бале. Скорее всего, так оно и было.

Это была приятная фантазия, пока она длилась: мечтать о том, что ее тоже спасет от ужасной участи доброе волшебство.

Мать приветствовала ее за завтраком так, словно вчерашней ссоры и не бывало, а лицо Тео вовсе не припухло от слез. Что неудивительно. Мать не просто верила в свою правоту — скорее она колесом докатится до королевского дворца в одной лишь шляпе, чем извинится за дурное обращение со своими детьми.

Остаток дня прошел как обычно. Прогулка по парадному саду — единственному, за которым еще ухаживали, хотя и из рук вон плохо; послеобеденный чай в гостиной под звуки упражнений Фло, которая, беря высокие ноты в новой песне, визжала как поросенок; практика на арфе, а затем ужин.

Именно за ужином мать огорошила ее новостями. На этот раз она не размахивала письмом, а спрятала его в складках платья, резонно предположив: увидь Тео герцогскую печать на бумаге, она с одинаковой вероятностью может как броситься наутек, так и остаться выслушать содержание.

— Теодосия, я получила сегодня известие от герцога. Должно быть, он отправил это письмо сразу после нашего отъезда. Что замечательно, ведь это означает, что твое поведение не вызвало у него полного отвращения. Более того, он просит тебя немедленно переехать в его поместье. Ты будешь жить в гостевом крыле, подальше от его комнат, чтобы соблюсти приличия. Но оттуда будет гораздо проще планировать свадьбу, раз уж она пройдет там, а он желает очень короткой помолвки.

— Что? Насколько «немедленно» это ваше «немедленно»?

— Ну, нам нужно собрать твои вещи, но мы уезжаем через два дня.

Поскольку разговор шел не о ней, Фло подала голос: — А как же моя свадьба, мама?

— О, Флорентия, не беспокойся. Я сопровожу Теодосию, помогу ей устроиться, а затем вернусь сюда ко всем предсвадебным хлопотам — времени будет предостаточно. А после твоей свадьбы — на посещение которой Теодосия уже получила особое разрешение от герцога — ты станешь замужней дамой и больше не будешь нуждаться в заботливой матери, так что я снова отправлюсь в поместье герцога помогать с ее торжеством.

Фло улыбнулась. Мать могла унять любые капризы Фло, напомнив той, что она скоро станет замужней женщиной — предел всех ее мечтаний и желаний с малых лет. До самого недавнего времени это было пределом мечтаний и для Тео.

Успокоив старшую дочь, леди Бэлфор переключила всё внимание на младшую, глядя на нее так, словно вызывала сказать хоть что-то против. Но в голове у Тео было пусто.

— Этого времени хватит? — Чтобы понять, как из этого выпутаться? Сформулировать новый план? Придумать более убедительный аргумент?

Мать, как обычно, поняла ее превратно. — Придется очень усердно паковать чемоданы, но я уверена, что мы соберем все твои вещи в срок. Ты права, дедлайн жесткий, так что медлить нельзя!

Время вышло. Больше она ничего не могла сделать. Счастливица Беатриса. Ее умчали во дворец, в то время как Тео собираются отправить в нарядную тюрьму.

А вдруг это сработает? Вдруг ее фея-крестная существует на самом деле?

Как бы нелепо это ни звучало, навязчивая мысль дала ей внезапный прилив надежды.

Завтра. Она попробует. Терять ей всё равно больше нечего.


На следующий день Тео обнаружила у своей двери пустые сундуки и инструкции поскорее наполнить их вещами, чтобы успеть к подаче кареты. Собираясь — настолько медленно, насколько позволяли приличия, — она одновременно строила планы. Если магия реальна и Беатриса действительно вызвала фею на помощь, это может быть единственным шансом Тео выбраться из этой заварухи, и упускать его нельзя.

К середине дня комната опустела, если не считать аксессуаров для волос и наряда для поездки; всё остальное было запихано в сундуки. Плюс дорожной одежды был в том, что она отлично подходила для экспедиций: и для зябкой поездки навстречу гибели, и для того, чтобы шастать по поместью в темноте прохладной весенней ночью.

Фло и мать привычно обосновались в гостиной, когда Тео ускользнула за припасами, так что шансы быть замеченной были минимальны. Сначала она отправилась на кухню за большим бокалом для вина, который завернула в льняную салфетку. У двери она прихватила запасную сумку, которую кухарка использовала для сбора фруктов и овощей в саду, а затем спустилась в винный погреб.

Дверь открылась с жалобным стоном, и это был один из редких моментов, когда Тео порадовалась нехватке слуг. Кухарка еще не вернулась по какому-то поручению матери, а судомойка была в другой части поместья. Тем не менее, Тео зажгла свечу и закрыла за собой дверь, чтобы не вызвать подозрений.

Хотя она то и дело напоминала себе: кому какое дело, если она вызовет подозрения? Она больше не ребенок, отданный на милость графских слуг. Это и ее поместье тоже, и она — взрослая. Помолвленная взрослая женщина — взрослее некуда. Если она хочет пойти в винный погреб, она пойдет туда и скажет кухарке и горничной заниматься своими делами и знать свое место, вздумай те задавать вопросы. Беатрисы больше нет рядом, чтобы подбивать ее таскать лакомства у злой старой кухарки. Если она захочет взять печенье из банки сейчас, некому будет ударить ее по рукам, обозвать гадким созданием, которое портит милую Беа, и наябедничать графу.

Но те моменты превратились в мышечную память, и она всё равно кралась по кухне и погребу так, словно мерзкие слуги графа притаились где-то рядом, готовые ее наказать.

Погреб представлял собой один-единственный выложенный кирпичом коридор с земляным полом и пустыми деревянными полками по обе стороны прохладного влажного пространства. Она шла, пока не достигла полок, где хранилось сливовое вино. Найти его было несложно — это были единственные бутылки, оставшиеся здесь.

Сливовые деревья в садах раньше давали плоды в таком изобилии, что поместье не успевало их продавать. Слив было столько, что в сезон созревания они попадали почти в каждое блюдо — сладкое или соленое. Кроме того, из урожая делали вино. Но если сливы, казалось, любили все, то вино не нравилось никому, так что оно пылилось в погребе нетронутым; коллекция бутылок росла, пока виноделы поместья не прекратили его производство. Мать могла потихоньку распродавать лучшие вина из коллекции, но сливовое вино ничего не стоило, поэтому на полках его оставалось в избытке.

Тео выбрала бутылку по чище и положила ее в сумку. Когда она поднималась обратно по лестнице, свет свечи отразился от чего-то металлического на стене. Присмотревшись, она поняла, что это набор штопоров. Похвалив себя за предусмотрительность, она прихватила один с собой.

Вернувшись в комнату, она добавила в сумку монеты и инструкцию к заклинанию, убедившись, что всё готово. Вскоре последовал ужин — Тео присоединилась к матери и Фло за скучной, типичной трапезой, наполненной размышлениями Фло о свадьбе, в то время как мать вставляла полезные замечания о цветах, платьях и едкие комментарии о весе будущей свекрови Фло.

Когда они перешли в гостиную, Тео извинилась, сославшись на боль в животе и сказав, что ляжет пораньше. Переспросив, всё ли Тео упаковала, мать заметила, что ей и впрямь не мешает хорошенько отдохнуть, чтобы через пару дней при встрече с женихом не выглядеть такой изможденной, как сейчас.

Оказавшись в своих покоях, Тео переоделась в дорожное платье, перекинула сумку через плечо и спустилась по служебной лестнице на кухню. Она не стала подкладывать подушки под одеяло, чтобы имитировать свое присутствие. Всё равно ее никто не придет проверять.

Кухарка и горничная уже разошлись по домам, оставив Тео путь к черному ходу свободным.


Дойти до старой груши было несложно — дорога была знакомой, хотя Тео и не бывала здесь годами. Дерево было старым еще когда она была девочкой, и время лишь добавило ему лет. Ветви, искривленные годами непогоды, теперь выглядели так, будто гигантская рука сломала их, а потом вернула на место, пытаясь силой соединить неподходящие кусочки пазла. И хотя ветки были толстыми, они стали хрупкими и больше не могли выдержать вес двух маленьких девочек, затеявших великое приключение.

Тео посмотрела на самую макушку в поисках своей ленты для волос, втайне ожидая увидеть одно из своих величайших детских достижений, всё еще развевающееся в знак победы, но лента давно исчезла — смытая временем, ветром или и тем, и другим.

Ярко-розовая лента также отмечала последний день, когда она была у этого дерева. Маленькой Тео пришла в голову идея проверить, как высоко она сможет залезть. Добравшись до вершины, она привязала ленту к самой высокой ветке в доказательство своей смелости и мастерства лазания. Когда Беа попыталась повторить это, она поскользнулась, рухнула с дерева и вывихнула запястье. Девочки со всех ног помчались к поместью за помощью — Тео практически тащила на себе рыдающую Беа. Беатрисе перевязали руку и дали лишних сладостей. Тео же граф выпорол и отчитал за то, что она заманила Беа в беду своей опасной и подлой затеей. Беа и не подумала поправить отца, а Тео больше к дереву не возвращалась.

Этим вечером она тоже не заставила себя подойти ближе. Трудно было смотреть на дерево и не иметь возможности распутать хорошие и плохие воспоминания. Они переплелись так тесно, что стали неразрывны. Азарт подъема, сладость сочной спелой груши, глухой удар Беа о землю, боль в собственном заду от жестокого наказания, радость обретенного сестринства и горький вкус предательства.

Она отвернулась от дерева. В конце концов, у нее были дела поважнее.

Например, найти вечернюю примулу до того, как наступит Межвремя последнего солнечного луча. Тео оставила грушу ради ее соседа — овечьего пастбища, совершенно заросшего из-за отсутствия счастливых маленьких копытец, которые могли бы тут прыгать и пастись. Поиски закончились в рекордные сроки: ее добыча не слишком-то и пряталась. Поле было усыпано желтыми бутонами примулы, которые тоже дожидались Межвремени, чтобы распуститься.

Ей следовало бы едва ли не притоптывать от нетерпения, пока она ждала на краю заброшенного луга, — особенно если учесть, что причиной ее пребывания здесь был дедлайн, нависший над головой, точно наковальня на перетертой веревке. Но вместо этого она ощутила странный покой, облегчение после нахлынувших воспоминаний. Снова оказавшись здесь, глядя на луг, а не на дерево, она встретилась со своим детским состоянием беззаботной свободы, и на сердце стало немного легче. Это не было объятием старого друга — скорее напоминало случайного знакомого, который приподнял шляпу в знак признания при встрече.

Впрочем, как это обычно и бывало с Тео, маленькие девочки, которые носятся как угорелые и верят в магию, вырастают в юных леди, у которых нет времени на подобные глупости. Не тогда, когда нужно готовиться к свадьбе. Вспомнив об этом замужестве, она подавила возникшее чувство. Ведь в том вероятном случае, если затея не выгорит, это всё равно будет последний раз, когда она чувствует нечто подобное.

Когда стрекот сверчков и хор весенних квакш достигли своего апогея, последние лучи солнца окрасили желтые кончики бутонов примулы в оранжевый, и те засияли, точно разбросанные по полю крошечные огоньки.

Теперь, когда Межвремя было близко, бутоны начали раскрываться. И как только солнце скрылось за деревьями, а сияние цветов померкло, она сорвала еще теплые лепестки и убрала их в сумку. Тео бросила последний взгляд на луг, где абрикосовые и сиреневые краски заката уже сменялись сумерками, и направилась к обширному саду за поместьем.

Если сельхозугодья мирно сливались с окружающим диким лесом, то сад взбунтовался. Казалось, он возмутился своим заточением и последние годы провел в войне со структурой и дизайном — будто вид других забытых уголков поместья означал, что и этот сад теперь свободен от оков былого величия.

Статуи задыхались в объятиях мха и плюща; некогда гладкий камень стал пушистым и зеленым. Фигурные кусты, брошенные, словно беспризорные дети, восстали в отсутствие дисциплины: ни природа, ни воспитание не давали им указаний, как расти. Вместо этого они выбрали анархию: одни выползали со своих грядок и из горшков, другие тянулись к новым высотам, принимая формы собственного изобретения. Ползучий тимьян превратил прямые мощеные дорожки в извилистые тропы, напоминающие оленьи лазы в лесу. Местные цветы тоже вдохновились примером лугов: поняв, что вовсе не обязательно строго придерживаться мест посадки, они свободно рассыпали семена там, где им вздумается.

В садах поместья когда-то было много фонтанов: от огромных и величественных в центре, бьющих струями высоко в небо, до маленьких, камерных произведений искусства, спрятанных в укромных уголках. В детстве, если Тео зазевалась бы, она могла пропустить тропинку или свернуть не туда и оказаться в совершенно ином тайном алькове. Но Тео это обожала. Ей казалось, что сад магический, будто он играет с ней, переставляя дорожки, пока она не видит.

Может, виной тому были воспоминания о луге или абсурдность того, что она собиралась предпринять, но в слабом лунном свете, под мигание светлячков на пути, она снова почувствовала то магическое чувство. Словно когда-то давно, когда она притворялась принцессой фей с палочками из веток, обмотанных цветами. Потому что сейчас сад выглядел именно так, как в ее детском воображении — диким и неизведанным. Тео было трудно подавить внезапно возникшую мысль: этот сад нравился ей куда больше герцогского. Но она ее подавила, напомнив себе, что пора взрослеть, пусть на этот раз это было и не так просто.

Дорога до фонтана с лягушкой заняла куда больше времени, чем ожидалось. Эта тихая площадка для отдыха и раньше была одним из самых труднодоступных мест, а теперь поиски стали почти невозможными. Тео петляла и возвращалась назад чаще, чем ей хотелось бы признавать, но в конце концов нашла тропу, ведущую к цели. Та заросла травой и вьюном; мощеные камни под ногами стали почти невидимыми.

Перешагивая через кусты и отодвигая ветки, она вышла к небольшому круглому дворику. Площадка была слишком широкой для захвата даже самыми наглыми растениями, так что спиралевидная кладка двора сохранилась в целости. На равном расстоянии друг от друга стояли три деревянные скамьи; их белая краска облупилась, обнажая посеревшее от времени дерево.

В центре, лишь немногим выше самой Тео, возвышался фонтан. Стоки его трехъярусного пьедестала были вырезаны в форме листьев, но в остальном он был лишен украшений. На самой вершине сидела каменная лягушка. Когда-то давно из нее била вода, но так как фонтан больше не работал, пухлый малый теперь просто выглядел так, будто кричит в небо.

Чаша фонтана была широкой, ее края доходили Тео почти до пояса. Она всё еще была наполнена водой, но поверхность затянул слой ряски — такой густой, что ее можно было принять за твердую землю.

Хотя до полуночи оставалось еще полно времени, Тео принялась готовиться к ритуалу — это было лучше, чем сидеть в тишине, пока мысли мечутся между тем, какой дурой она себя чувствует, и приступами тошноты при мысли о поместье герцога. Она отсчитала десять цветков и аккуратно разложила их по краю чаши. Затем развернула бокал, достала бутылку вина, но оставила ее закупоренной. Напоследок она выложила серебряную монету и сверилась с карманными часами, отсчитывая последний час.

За две минуты до полуночи она откупорила сливовое вино и наполнила бокал. За минуту до часа ее охватила паника: сжимая в руке серебряную монету, она поняла, что ей нечем пустить кровь. Она осмотрела дворик, но ничего не нашла; она уже гадала, насколько сильно придется укусить себя, чтобы пошла кровь, когда заметила одинокую розу, выглядывающую из-за куста. Ее белый бутон так ярко сиял в лунном свете, что было странно, как Тео не заметила его сразу.

Она сорвала шип и бросилась обратно к фонтану. Стараясь не медлить и не раздумывать, она вонзила острие в подушечку указательного пальца, пока тот не проткнул кожу, и сжала губы, подавляя писк боли. Маленькая капелька набухла, и Тео сжала палец над монетой, пока кровь не упала на металл, засияв на серебре, точно гранат.

Когда обе стрелки карманных часов сошлись на двенадцати, она бросила монету в фонтан.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *