— Я не могу оставить вас и Алгу без защиты, — сказал Керрик в двадцатый раз.

— С нами все будет в порядке, Керри, — невозмутимая Двоюродная Бабушка Ясмин сделала глоток чая так, словно они обсуждали погоду.

После разговора с Генералом Замиэлем, он провел остаток дня в попытках понять, как разобраться с племенами и не оставить при этом Алгу без защиты. Но он ничего не придумал. Наконец, Двоюродная Бабушка Ясмин выволокла его из отцовского кабинета для позднего ужина.

— Ты не можешь быть и тут, и там, — сказала она. — Направь свою армию на север для борьбы с племенами, — она постучала пальцем по столу. — Возьми Генерала Замиэля, но оставь Изака. Он хорошо справлялся.

— Хорошо? — сплюнул он. — Он…

— Без этого, Керри. Он защитил наших людей. Если бы Изак не заключил договор, что, по-твоему, сделал бы Тохон?

Взял бы город силой, убил бы всех, кто проявлял сопротивление, и превратил мёртвых в своих воинов. Керрик поник под её суровым взглядом.
— Я уж лучше оставлю во главе тебя.

— Это мило с твоей стороны, но думаю, что Изак — лучший вариант.

— Я соглашусь при одном условии, — сказал он.

Она выпрямилась.
— Говори.

— Все его будущие решения должны быть одобрены тобой.

— Но я стою…

— Одной ногой и четырьмя пальцами второй в могиле, я знаю. Это не имеет значения.

— Ох, ладно, Керри. Я стану его советницей. Счастлив теперь?

— Нет.

— Что же сделает тебя счастливым?

— Прекращение сражения и возвращение племён домой, — он помотал головой. — Это невозможно.

Она щёлкнула пальцами перед ним.
— Нытье тебе не поможет. Если думаешь, что это невозможно, то так и будет. — она погнала его. — Сделай невозможное возможным.

— Есть, мэм, — он поцеловал её в лоб перед уходом. С самого детства он знал, что нельзя ругаться с Двоюродной Бабушкой Ясмин.

* * *

— Нет, — сказал Керрик рано утром. — Это слишком опасно.

— Что, если Тохон вернётся? — спросил Дэнни.

— Он не причинит боль тебе или Зиле. Вы слишком важны для него. Но воинам племён нет дела до того, кто вы такие, и они без угрызений совести убивают детей.

Дэнни продолжал упрямиться.
— Но…

— Конец дискуссии. Ты и Зила останетесь здесь с Берной. Мой брат, Изак, обещал играть с тобой в шахматы.

— Но…

— Я не ругаться с тобой пришел, — сказал он. — Я пришел попрощаться. Где Зила?

Дэнни показал.
— Она под кроватью.

Керрик подавил нетерпение. Он наклонился рядом с кроватью, и поднял край одеяла.
— Зила, пожалуйста, выйди.

— Не выйду, пока ты не согласишься взять нас с собой, — сказала она.

— Ладно, тогда оставайся там, — Он отпустил одеяло и сел на полу, уперевшись спиной на матрас. Он потер лицо. Трёх часов сна недостаточно, но ему нужно отправляться в дорогу с армией. Настало время сменить тактику.

— Жаль, что под кроватью слишком темно для чтения, — сказал он.

Он услышал, как она приблизилась.

— Тут есть книжки? — спросила она.

— Несколько тысяч или около того. У нашей библиотеки два этажа, набитых книжными полками, и большие, мягкие кресла, идеально подходящие для чтения.

Зила выглянула. К её волосами прилипли комочки пыли.
— Где она?

— Её трудно найти, но я могу показать тебе.

Она вылезла из-под кровати.
— Мы можем пойти сейчас?

— Конечно, — Керрик встал и взял её за руку.

Дэнни последовал за ними вниз в библиотеку. Зила взвизгнула и начала бегать вокруг полок. Керрик не врал про это место. Его отец обожал книги, и он не помнил времени, когда отец не коллекционировал их. У них даже был собственный печатный станок.

Горе пульсировало в его груди. Он тосковал по отцу также сильно, как и четыре года назад, когда Король Нил пал жертвой чумы. У матери Керрика, похоже, никогда не было времени на него или его брата; она предпочитала проводить все время с его сестрой, Рей. И Рей вечно игнорировала своих старших братьев. Он никогда по-настоящему не знал её.

Керрик осмотрел библиотеку, вспоминая много поздних ночей, которые провёл здесь с отцом. По крайней мере, Зила и Дэнни могут ей насладиться. И он покажет Зиле самое ценное имущество своего отца — печатный станок — если вернется.

Стоявший рядом с ним Дэнни скрестил руки.
— Хорошо сыграно. Зила не вспомнит о тебе, пока ты не уйдешь.

— Видишь шахматы в углу? — спросил Керрик.

— Я на это не куплюсь.

— Чёрные фигуры изготовлены из обсидиана, а белые — из молочного кварца. Короли носят короны из настоящего золота, а тиары королев украшены сапфирами. И доска из мрамора. Фигуры просто скользят по поверхности.

Дэнни сделал шаг, но остановился.
— Я всё ещё злюсь на тебя.

— И я всё ещё не возьму тебя с собой. Так ты хотя бы насладишься пребыванием здесь.

После того, как Дэнни посмотрел шахматный набор, а Зила нашла достаточно книг, которые займут её надолго, Керрик попрощался.

Затем он встретился с Генералом Замиэлем, Двоюродной Бабушкой Ясмин и Изаком во внутреннем дворе. Генералу удалось набрать пару десятков добровольцев за несколько часов. Недостаточно, чтобы сильно на что-то повлиять, но всё равно впечатляюще. Керрик думал оставить Замиэля защищать его семью, но он знал, что старый генерал воспримет это как оскорбление.

Керрик дал несколько инструкций.
— Если нам не удастся остановить племена, я пошлю гонца. Когда вы получите подобные известия, соберите всех и направляйтесь к главным воротам. Когда перейдете, идите на юг через Помит и найдите Райна.

— Весь город? — спросил Изак.

— Разумеется.

— На согласования уйдут недели.

— У тебя будет всего несколько часов, поэтому я настоятельно рекомендую подготовиться заранее.

Изак открыл рот, но Двоюродная Бабушка Ясмин положила ладонь на его руку, остановив его.

— Подумай об альтернативах, — сказала она.

Керрик не доверял способности Изака представить, насколько плохо всё может быть. Его брат имел привычку быть чересчур оптимистичным.
— Изак, наши шансы на успех ничтожно малы. Умнее всего будет уйти сейчас.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *