Оберон и Компания — лучшие плотники и столяры во всей Гибернии. Приходим без промедления и устраняем любые катастрофы. Мы всегда там, где нужна наша помощь.
Объявление в газете для джентльменов Эйре
После объявления короля музыка возобновилась, центр зала освободили, остались только танцующие пары. Реанн была на седьмом небе от счастья, потому что ни один танец она не оставалась без внимания. Она переходила из одних объятий в другие, и это казалось ей самым восхитительным событием этого вечера.
Герцогиня отвергала все предложения молодых людей, которые подходили ко мне, и я не понимала почему. Возможно, потому что теперь многие придворные смотрели на меня иначе, ведь я стала девушкой, которая привлекла внимание одного из принцев. Возможно, она сделала это из сострадания, избавив меня от этой пытки после всего, что произошло за день. Однако я не возлагала особых надежд на последнее; эта женщина строго расставляла приоритеты.
Король спустился с трибуны, чтобы поговорить со Всадниками, стоявшими у стены вместе с тремя видеру. Что касается принцев…
— Леди Сутарлан.
Мы с герцогиней резко остановились. Мы направлялись в сторону короля, надеясь подслушать что-то интересное.
Принц Бран улыбнулся мне. Он, не стесняясь, осмотрел меня с головы до ног; в его глазах блеснуло одобрение.
— Сегодня утром вы показались мне очаровательной, несмотря на обстоятельства, но сейчас… должен признаться, что при виде вас я забываю, как дышать.
Я посмотрела на него так, будто солнце вставало и садилось у него над головой.
— О, Боже… Я…
Бросила взгляд на герцогиню, как подобало застенчивой племяннице, которой только что прилюдно сделали комплимент.
Игнас присела в величественном реверансе.
— Ваше высочество. Я и представить не могла, что удостоюсь чести говорить с вами, и тем более, что вы окажете моей племяннице такую любезность, как сегодня утром. Не знаю, как вас благодарить.
Принц ожидал этих слов, я поняла это по движению его бровей.
— Тогда, надеюсь, вы не будете против, если я украду вашу племянницу на следующий танец?
— Для нас это честь. — Герцогиня мягко подтолкнула меня в спину. — Иди, Плумерия. Покажи принцу свои таланты.
В её голосе не было иронии, но я всё равно её уловила. Я никогда не стану отличной танцовщицей, это было ясно, но Веледа потратила много сил (и почти стёрла ноги), чтобы я могла двигаться хотя бы сносно. Я умела танцевать все придворные танцы, не падая и не наступая партнёру на ноги, и это уже было достижением.
Когда принц взял меня за руку, все взгляды были прикованы к танцевальной зоне. Я отметила, как горделиво приосанился Бран, и решила воспользоваться этим.
— Прежде чем мы начнём, я должна признаться вам в одном ужасном секрете, ваше высочество. — Его взгляд стал пристальнее, пока я набирала воздух. — Я ужасно танцую.
Как я и ожидала, его грудь вздулась от гордости.
— Это не проблема. Просто позвольте мне вести, и всё будет хорошо.
— Тогда я в ваших руках.
Это ему понравилось ещё больше. Клянусь Триадой, этот парень был как книга, небрежно оставленная открытой на столе, доступная для чтения каждому проходящему.
К моему разочарованию, принц не солгал. Его шаги были лёгкими, он не пропустил ни одного такта, а его руки держали крепко и ласково, когда он вёл меня. Под его руководством мне было несложно следовать за музыкой. Я даже осмелюсь сказать, что любой, кто видел нас вместе, подумал бы, что я всю жизнь занималась танцами. Каждый раз, когда верхняя юбка взлетала при повороте, бриллианты, скрытые под ней, переливались на свету.
И так как я пришла сюда не только для того, чтобы танцевать с принцем, обделённым отцовской любовью, я решила испытать свою удачу.
— Могу я задать вам вопрос?
— Разумеется.
— Как вы знаете, это мой первый Теу-Биад. Я в восторге от всего, что увидела за сегодня, даже поверить сложно во всё это великолепие. А когда вошли демоны, это было… — Я сделала вид, что мне не хватает слов, чтобы выразить свои эмоции. — Однако была одна демоница, которая интересовала меня особенно, но её здесь нет…
Он сжал губы, чтобы сдержать насмешливую улыбку.
— Морриган. Да, похоже, она отказалась выполнить настоятельную просьбу моего отца прибыть вместе со Всадниками.
Я заморгала, опечаленная.
— Значит, я не смогу её увидеть? Я столько слышала о Призрачной Королеве…
Рука на моей талии подтолкнула меня немного вперёд, сокращая допустимое расстояние между танцующими и делая ещё более очевидным тот факт, что между нами не возникло никакого тепла, характерного для людей, находящихся в близком контакте. Несмотря на перчатки, я чувствовала холод его пальцев.
— Я бы не терял надежды, леди Сутарлан. Больше всего на свете Морриган обожает устраивать эффектное появление, и у неё ещё есть время для этого.
На это я и надеялась, потому что не знала, что делать, если чёртова богиня решит не появляться.
— Надеюсь, это не слишком смело, но… Вы можете говорить со мной на «ты», если хотите, ваше высочество.
Он наклонил голову набок, и свет упал на шрам на его щеке. Принц воспользовался одной из музыкальных пауз, чтобы тихо прошептать:
— Тогда я буду называть тебя Плумерия. А когда мы будем одни, ты можешь звать меня Бран.
Когда мы будем одни.Самоуверенно.
Слава трём богиням, его близость так мучила меня, что жар отвращения поднялся с груди на щёки в самый подходящий момент. Улыбка принца была полна удовлетворения.
Другая пара подошла слишком близко и толкнула нас. Удар был несильным, но Бран охнул и повернулся, прижимая руку к боку, ближе к подмышке.
Место, куда я ударила его кинжалом.
Разумеется, рана ещё не зажила.
Я прижала руки к груди, изображая беспокойство.
— Ваше высочество!..
— Ох, прости, братишка, — сказал танцор, который натолкнулся на него. — Ты же знаешь, у меня две левые ноги.
При звуке это голоса моё сердце сжалось, как будто в него тоже воткнули кинжал. Оно забилось так сильно, что кровь зашумела у меня в ушах. Все нервные клетки, что оставались спокойными во время танца, ожили.
Мэддокс… Точнее, Сетанта смотрел на младшего брата небрежно, как будто с тем не происходило ничего такого: лоб не был покрыт испариной, а бледная кожа не приобрела зеленоватый оттенок.
Боль, должно быть, была ужасной, потому что Бран не мог даже ответить на поддёвку.
Партнёрша Сетанты сделала шаг вперёд, и её светлые локоны колыхнулись. Реанн. Сетанта пригласил её на танец?
— Вам нехорошо? Позвать врача? — участливо спросила я.
Сетанта махнул рукой в воздухе.
— Нет-нет, мой брат ненавидит врачей. Я ведь прав? Немного свежего воздуха и глоток виски помогут ему почувствовать себя лучше. Вы бы не могли помочь ему, леди Болг?
Девушка охотно закивала.
— Да, конечно
И, одарив меня самодовольным взглядом, она встала между мной и Браном, схватив его за руку, противоположную раненому боку. Принц стиснул зубы, явно злясь, что всё это происходит на глазах у стольких свидетелей. Возможно, поэтому он позволил Реанн проводить его к одной из стеклянных дверей, выслушивая её непрекращающийся шёпот. Перед тем, как они добрались до двери, я заметила несколько фигур в чёрном, следовавших за ними. Охотники. Вероятно, охраняющие своего капитана.
Краем глаза я увидела перчатку, и сердце подпрыгнуло к горлу.
Он не посмеет.
Он не такой дурак.
— Позвольте пригласить вас на следующий танец, леди Сутарлан?
Я посмотрела на его руку как на змею. Я не могла отказать, и он это знал. Когда я вложила свою руку в его, ощутив пронизывающую до плеча волну, я взглядом дала ему понять, что на самом деле обо всём этом думаю.
В другом месте и в другое время ты был бы уже мёртв.
Он прикрыл веки и сглотнул… как будто ответил: «Я знаю», и это ошеломило меня больше всего. Я невольно отметила глубокие тёмные круги под его глазами. Это из-за заклятий или, может, тяжесть вины не давала ему спать последние дни?
Как и Бран, он не солгал. Танцы не были его сильной стороной. А учитывая мои посредственные таланты в танцах и напряжённость между нами, мы вдвоём больше походили на дуэлянтов в вечерних нарядах, чем на танцующих. К счастью, то ли из уважения, то ли из осторожности остальные пары отступили от нас подальше.
Мелодия была медленной и нежной. Я пыталась абстрагироваться от внешних раздражителей. Я старалась не обращать внимания на тепло его тела, теперь вдвойне ощутимое из-за прохлады, и его запах, который оставался неизменным даже здесь. Как же это всё неправильно! Я должна воспринимать Мэддокса совсем по-другому, ведь он оказался не тем, за кого себя выдавал.
И моё тело должно реагировать иначе теперь, когда я знаю правду.
Его правая рука была слишком низко, почти на шве, разделяющем корсет и юбку, но ни одна приличная леди не осмелилась бы поправить наследного принца.
После поворота он притянул меня обратно слишком резко, и я врезалась в его грудь. Красная шёлковая ткань не скрадывала его мышцы, это было как удар о мебель.
— Как ты? — прошептал он.
Оттенки в его голосе… Чёрт, казалось, будто его это искренне волнует.
Я отстранилась на приличную дистанцию и, не глядя на него, ответила:
— Поздравляю с предстоящей коронацией, ваше высочество.
Он слегка вскинул голову от моих слов, как будто я назвала его гнусным чудовищем, а не высочеством. Он поджал губы и окинул взглядом зал, словно старался не смотреть на меня.
— Ладно. Если мне придётся танцевать с тобой всю ночь, чтобы ты сказала, как ты себя чувствуешь, я это сделаю. Оркестр будет играть, пока вся королевская семья не удалится, так что я не спешу.
И я поняла, что он сделает это. Этот мерзавец не постесняется пойти на шантаж, пустить слухи или ещё как-нибудь создать для меня проблемы. Его саркастичный тон был мне так хорошо знаком, что я едва не прикусила язык до крови.
Когда я смогла говорить, не выдавая поток проклятий и грубостей, я проскрежетала:
— Это не очень хорошая идея.
— Из-за них? — Кивком головы он указал на группу придворных, внимательно наблюдающих за нами. Я бы не удивилась, если бы увидела Игнас, потерявшую сознание, как леди Болг-старшая, из-за всего внимания, что я привлекла. — Не волнуйся, в данный момент твоя ценность для всех этих несчастных растёт в геометрической прогрессии. Можешь не благодарить.
— Думаю, моя ценность и так уже возросла после танца с принцем Браном.
Я почувствовала, как его пальцы сжались на моей спине при упоминании брата.
— Ты забыла всё, что я тебе сказал, когда мы прощались?
— Прощались? Но ведь мы с вами разговариваем впервые, ваше высочество.
Его маска идеального королевского безразличия слетела на мгновение, когда он одарил меня испепеляющим взглядом.
— Перестань.
— Перестать? Что вы имеете в виду? — Я заморгала в притворном замешательстве. — Извините, но моё воспитание не позволяет мне обращаться иначе к будущему королю.
Что-то вспыхнуло в глубине его глаз. Золотая искорка.
И хотя про себя я злорадствовала от того, что мне удалось вывести его на эмоции, я всё же не глупа. Не стоит провоцировать скандал посреди бального зала.
— Держись от него подальше, — произнёс он голосом на октаву ниже, чем мгновение назад.
— Знаете, будь я невинной и робкой юной леди, я бы даже подумала, что вами движет ревность, ваше высочество.
Он смотрел на меня несколько секунд, прежде чем его лицо озарила медленная улыбка, лишённая веселья, но полная других, более тёмных эмоций.
— Ты даже не представляешь, насколько иронично думать, что я могу ревновать к Брану.
Я нахмурилась от его слов. Музыка подходила к концу. Во время последнего поворота он прошептал мне на ухо:
— Мне всё равно, с кем ты танцуешь первый танец, главное, чтобы последний был со мной.

Мэддокс, Сетанта или кто бы он ни был, проводил меня до места, где стояла герцогиня, а затем исчез в толпе.
Десятки дам окружили нас в тот же миг.
— Она танцевала с обоими принцами за один вечер!
— Что он тебе сказал?
— А вдруг он уже выбирает будущую королеву?
Не знаю, как я выдержала следующие несколько часов. Как и предполагала, те, кто попробовал еду, теперь смеялись гораздо громче, танцевали с совершенно неподобающей развязностью или исчезали за портьерами и в садах. Пухлый мужчина с румяными щеками (если не ошибаюсь, виконт Эремон) позволил одной из даэг-ду увести себя из зала.
Ближе к полуночи король снова поднялся на помост и громким хлопком добился тишины, за исключением нескольких особенно возбуждённых гостей, которых тут же утихомирили.
— На протяжении многих лет в такие вечера мы устраивали разнообразные представления. Мы все знаем о мерзости Триады, знаем, сколько бед они принесли. Но в этот раз, на пятисотлетний юбилей, я решил преподнести вам нечто особенное. Я бы хотел, чтобы все присутствующие смогли улицезреть, пусть даже не в полной мере, величайшие подвиги того времени. Чтобы мы могли почувствовать себя частью тех событий. Готовы ли вы?
Весь зал ответил единогласным воодушевлённым «да». Король поднял руку и указал на одну из нижних лож. Постепенно свет в зале стал угасать, и остались только небольшие фонари, освещающие мраморные перила и женщину, стоящую там. Ложа находилась всего в двадцати метрах от места, где мы стояли с герцогиней, так что мы сразу поняли, что она не была одной из приглашённых гостей. Она даже не могла быть частью двора.
Она дрожала как лист и крепко держалась за перила. Глазами, полными чистого ужаса, она смотрела на собравшихся придворных. И когда рука, появившаяся позади неё, грубо схватила её за волосы, все увидели её заострённые уши.
Я остолбенела. Как сидха оказалась в этой ложе?
Мужчина, стоящий за ней, огромный и одетый в чёрное, приставил нож к её горлу и заговорил громким, поставленным голосом:
— Ты, осмелившаяся плести заговоры за моей спиной, дабы привести меня к погибели, захотела спасти одного из моих палачей? Неужели думала, что сможешь остаться безнаказанной?
О нет.
Это… театральное представление о том, как лес Борестель стал бесплодной пустыней.
Если сидха должна была что-то ответить или ещё как-то поучаствовать в представлении, у неё не вышло. Слёзы струились по её щекам, орошая нож и чёрные перчатки её захватчика.
— Пусть это послужит предупреждением твоим сёстрам о том, что ждёт их и прочих тварей.
И одним ловким движением он перерезал горло сидхе от уха до уха. Кровь хлынула струями, залила перила и потекла вниз, дождём забрызгав некоторых придворных. Те, вскрикнув, поспешили отойти подальше.
Мужчина и сидха исчезли из ложи, и я в этом странном гуле, охватившем мою голову, надеялась, молилась, чтобы это было частью спектакля. Фальшивые уши, фальшивый нож, фальшивая кровь.
Но это было слишком реально.
Мужчина появился на лестнице, ведущей к ложе. Ножа больше не было, но он тащил что-то за собой. Дойдя до низа, все увидели, что это было. Он тянул сидху за ноги. Когда он начал двигаться по залу, все расступились, кроме меня. Я была так ошеломлена, так поражена увиденным, что герцогине пришлось потянуть меня за руку, чтобы увести с его пути.
Густой красный след крови прочерчивал путь от ложи, через зал, к помосту. Там мужчина бросил тело к ногам короля.
«Хоть бы она была мертва», — подумала я.
Надеюсь, её смерть была мгновенной и её оив уже обрёл покой.
Король поставил ногу на тело сидхи, как завоеватель на новую землю, и вскинул руки.
— И это богиня жизни? Настоящая богиня могла бы умереть подобным образом? Как вы думаете?
Я не слышала ответа. Сделала шаг назад, потом ещё один и ещё, мечтая о том, чтобы стены поглотили меня, чтобы то, что я только что увидела, стёрлось из моей памяти, чтобы ничто из этого не было правдой.
Пара рук схватила меня за плечи, останавливая.
— Осторожно, красавица, — прошептал мужской голос у моего уха. — А то раскроешь весь секрет.
Когда я повернулась, весь зал закружился передо мной: люстры, ложи, причёски… И то ли я уже совсем обезумела от увиденного, то ли не заметила, как приняла белладонну, но готова была поклясться, что слуга в ливрее, державший меня, был Обероном.
Нет. Это точно он.
И по какой-то безумной причине он здесь под видом слуги.
Он ловко проводил меня к выходу. Большинство придворных были загипнотизированы представлением и словами короля, но не я единственная покидала зал. Ещё несколько человек — и дамы, и господа — тихонько ускользали с выражениями ужаса на лицах. Большинство из них, должно быть, за всю жизнь не увидели ни капли крови, не говоря уже о таком кровавом зрелище.
Будь то сидх или человек, смерть остаётся смертью, и она не оставляет никого равнодушным.
Оберон отвёл меня в сторону, чуть подальше, но так, чтобы это не вызвало подозрений. Он взял мой мешочек, висящий на локте, и достал из него веер. Казалось, что он просто помогает даме прийти в себя.
Когда я почувствовала, что могу говорить без запыхания, я тихо спросила:
— Что ты здесь делаешь?
Он слегка улыбнулся. Ливрея сидела на нём ужасно. Не представляю, как кто-то мог подумать, что этот высокий, стройный и такой красивый парень может быть слугой. Не то чтобы среди слуг не было красивых, но, как правило, такие, как Оберон, всегда оказывались в домах удовольствий.
— Думал, ты уже знаешь: мы всегда там, где нужна помощь.
— При дворе нужна помощь плотников?
Он тихо рассмеялся.
— Что-то вроде того. А вот и подкрепление.
Герцогиня чуть не споткнулась, увидев Оберона рядом со мной, но быстро взяла себя в руки.
— Даже знать ничего не хочу, — прошептала она фею, вырывая веер у него из рук. — И держись от нас подальше, пока занимаешься тут своими делами.
Этот нахал поклонился ей так же низко, как и в прошлый раз. Его волосы были собраны в пучок, явно чтобы привлекать как можно меньше внимания, но едва ли это помогло.
— Всегда к вашим услугам, герцогиня.
Женщина огляделась, но мы были одни. Голос короля продолжал доноситься из зала, прерываемый восклицаниями и аплодисментами.
— Пойдём отсюда. Думаю, этот ужасный день уже можно считать завершённым.
Я была абсолютно согласна, хотя подозревала, что на этом всё не закончится: впереди нас ждёт долгая ночь.
