Мэри Дженис Дэвидсон «Бессмертная и Непопулярная» Глава 28
Алонсо был разорван на две части в лифте. Посреди его лба виднелась дыра без кровоподтеков. К сожалению, он был не первым мёртвым вампиром, которого я видела. Я была в полном…
Любительские переводы книг всего мира
Алонсо был разорван на две части в лифте. Посреди его лба виднелась дыра без кровоподтеков. К сожалению, он был не первым мёртвым вампиром, которого я видела. Я была в полном…
— Штаны мертвеца звенят, — сказала Тина без всякой на то необходимости. — Может, это рекламный звонок, — предположила я. — Они выбрали самое неподходящее время. Синклер вошел в лифт,…
— Ух ты! — воскликнула Джессика. — Это… вау! Лиам! Подкрасться и ввести ступор вампира — кто бы мог подумать? — она сама ответила на свой вопрос. — Оглядываясь назад,…
Я сидела на диване и смотрела на (мёртвого) зомби. Никогда, ни откуда я не хотела уйти так сильно, как с этого чердака, но я не могла заставить себя встать и…
— Можно мне пойти с тобой? — спросила Кэти, плывя рядом со мной. — Мне насрать. — Ну, я просто подумала, что должна спросить. Ты в порядке? Ты ведь закончила…
Мы подъехали к отелю, Синклер (неохотно) отдал ключи от своего «Мерседеса» парковщику и вошёл в отель. Это был один из тех отелей, которые снаружи выглядят как красивые большие дома из…
— Ты, конечно, понимаешь, что, как только его перевезут сюда, тебе придётся навещать его. Когда он был в четырёх часах езды, это было одно, но теперь ты можешь дойти туда…
— Лаура, мне так жаль, что я снова так с тобой поступаю. — Бетси, всё в порядке. Я рада помочь, — она прижалась к малышу. — И очень рада, о-о-о,…
Далеко я не ушла. — Привет, — сказала Кэти, проходя сквозь стену на верхней площадке лестницы. — Привет. — Я не подслушивала, — начала она оправдываться. Я застонала. — Ну,…
— Спасибо, что так быстро приехал. Делк не снял пальто и весь путь (стон) до кухни был заляпан грязью. Его полное имя было Джонатан Майкл Делк, но слишком многие люди…